ÍÎÂÎÑÒÈ. ÑÎÁÛÒÈß. ÒÐÅÍÄÛ
Международная тенденция гастрономических туров проявилась и в России
Гастрономические туры — очень популярный формат в Европе. Их предлагают фактически все страны, принимающие туристов. Обычно такой тур презентует местные продукты и блюда, при- готовленные на их основе. Например, новый гастрономический тур, разработанный в Копенгагене, предлагает ту- ристам датский открытый бутерброд и местный органический сыр. В Дании туристам вообще предлагают специальный гастрономический тур, в ходе которого они могут исследовать бога- тые кулинарные традиции Копенгагена и всей страны, причем маршрут начинается с осмотра продуктовых отделов рынка Torvehallerne — что- бы дать посетителям возможность узнать больше о секретах приготовления блюд, которые они попробуют. Когда страны Прибалтики отделились от
СССР, они тоже задумались над разработкой гастрономических туров. Сейчас периодически их обновляют. Так, рижское бюро по развитию туризма в сотрудничестве с шеф-поварами 25 ресторанов Риги недавно разработало проект «Восхитительно вкусный вояж» (Delightfully delicious destination). Это проект года, со своим развитием и подведением итогов. В его рамках
в 2012 году жители Риги и иностранные гости смогут узнать столицу Латвии с гастрономи- ческой точки зрения и понять, что местные продукты являются хорошей основой для приготовления ресторанных блюд. В декабре же будут подведены итоги всего, что было создано шеф-поварами за год, и определены лучшие произведения кулинарного мастерства. Мы чаще всего пока только говорим о необхо-
димости разработки такого тура. Хотя местные продукты уже в чести у поваров наших рестора- нов, причем первопроходцами в этом являются иностранные шефы: одним из первых указал путь Ален Дюкасс, открыв в Петербурге свой ресторан miX в отеле W St. Petersburg. Но вот совсем недавно прошла информация, что в Свердловской области разработан первый гастрономический тур, где туристам предлага- ют познакомиться с местной кухней, а именно — с уральской. Тур называется «Золотая роса». Кроме того, туристы могут попробовать блюда татарской и марийской кухни, посетить пасеку и страусиную ферму. Организаторы тура надеют- ся, что такое ноу-хау — действительно ноу-хау для нашей страны! — привлечет в область больше туристов.
11
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 6 (30) | 2012
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108