This page contains a Flash digital edition of a book.
Muzikale missie


Tegenstellingen in Bosnië


Marco Driesse werd als chauffeur ziekenwagen uitgezonden naar Bosnië. Hij vond de Balkan prachtig. Het contrast tussen het mooie landschap en de kapotgeschoten gebouwen was echter groot. Hij was tijdens zijn mis- sie een aantal keer in Sarajevo. Ook daar viel hem vooral de tegenstelling op tussen de luxe hotels en de harde werkelijkheid op straat. Het nummer Miss Sarajevo doet hem daaraan denken.


Door: Linde van Deth Foto: Birgit de Roij


Na een opleiding van negen maanden werd Marco Driesse (39) in 1996 uit- gezonden met IFOR naar Bosnië. “We vertrokken vanaf Schiphol en dat was gelijk spannend, want ik had nog nooit gevlogen.” Hij vertelt dat ze tijdens de rit in een viertonner van Kroatië naar Busovaca in Bosnië gelijk veel indruk- ken te verwerken kregen. “Zodra de grens van Kroatie met Bosnië gepas- seerd was, zag je al snel de eerste kapotgeschoten huizen en volledig ver- laten en vernielde dorpen. Dat maakte indruk.” Als geneeskundig chauffeur begeleidde hij met de ziekenauto op lange ritten de konvooien naar bijvoorbeeld Split. “We brachten ook eten en medicatie naar de vaak oudere mensen in de omringende dorpen. Zeer indrukwekkend was een bezoek aan een weeshuis in Zenica met kinderen die door de oorlog hun ouders verloren hadden. Hoe blij die kinderen waren met een rolletje pepermunt… Dat was onbetaalbaar.” Toen hij de EOD begeleidde, maakte hij een ongeval mee. “Een kapitein wilde aan wat nieuwe mensen een ontsteker van een mijn laten zien toen deze spontaan ontplofte in zijn hand. Omdat iedereen er dichtbij stond, was er het nodige bloed bij men- sen te zien en uiteraard was de hand van de kapitein er niet best aan toe. Maar samen met sergeant Rianne Ilsen kwam ik direct in actie. Zij ontfermde zich over de kapitein, terwijl ik de lichtgewonden verzorgde en snel con- tact legde met de geneeskundige post in


Novi Travnik. Na de eerste hulp zijn we daarheen gesneld met onze ambulance, waar de kapitein verder verzorgd werd.”


Vernielde sniper avenue Tijdens zijn uitzending kwam hij meer- dere malen in Sarajevo, het nummer Miss Sarajevo staat dan ook op 2 in zijn top 3. “Ik ben er zelfs een keer geweest met dit nummer op mijn radio, ter- wijl ik reed over de volledig vernielde sniper avenue. Ook was ik een keer in Sarajevo op een VN-congres waar veel ministers waren. De tegenstelling van de luxe in het hotel waar het congres plaatshad en de harde werkelijkheid in de straten van Sarajevo was indruk- wekkend.” Op nummer 1 staat bij hem Goodnight Saigon, dat hij een prachtig nummer over de oorlog en de waanzin tijdens die oorlog vindt. “Als kind zag ik de clip op tv met die heli’s en de beelden van de oorlog en dat maakte zeer veel indruk. Ik denk dat door dit nummer mijn interesse is gewekt in alles wat met Defensie en oorlog te maken heeft.” Zijn nummer 3 is het bij Bosniëvetera- nen bekende We’ve Gotta Get Out Of This Place. “Dit deed het goed in de bar op de compound! En iedereen die uitge- zonden is, herkent het gevoel wel om op dat moment ver weg te zijn van huis en terug te willen.” Hij benadrukt wel dat de kameraadschap onderling geweldig was. In Bosnië luisterde hij vooral muziek tijdens de lange ritten als konvooi-bege-


Top 3 van Marco Driesse


1. Goodnight Saigon – Billy Joel 2. Miss Sarajevo – U2, Brian Eno en Luciano Pavarotti


3. We’ve Gotta Get Out Of This Place – The Animals


leiding. Hij sloot boxjes aan op een walkman of discman en die legde hij op het dashboardkastje. “Onze lichting was de laatste lichting dienstplichtigen van Nederland en daarvoor ontvingen we een camouflage walkman.” Hij vindt de nummers van zijn top 3 nog steeds prachtig. “Als ze op de radio komen, gaat die uiteraard harder!”


U kunt nu uw stem uitbrengen op de Veteranen top 50 van 2016. Daarmee maakt u kans op mooie prijzen. Breng uw stem uit op www.veteranentop50.nl.


NOVEMBER 2015 61


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65