カリフォルニア州法 基礎知識
一般契約について (その1)
今月、そして来月と一般契約についてお伝 えしたいと思います。今月は、
契約とは何か、
契約書を作成できる人たち、契約の種類、契 約を書面にするか否かの必要性、契約書に署 名する前にやらなくてはならないこと、そし て契約書に共同署名しなくてはいけないかを お伝え致します。 契約とは何ですか。 契約とは2者以上の者が、お互いに価値の ある物の交換をする場合において行う法的拘 束力のある合意のことを言います。契約を取 り交わした一方が約束を破った場合、もう一 方は法的な救済を求めることができます。 法的拘束力を持つ契約には正確な要素が必
要です。 ・ 一方による申し出と、他の一方による申し 出の受諾
・ 契約の条件に対する相互の合意 ・ 「価値があると考えられる交換」であるこ とへの相互の合意
誰が契約書を作成することができますか。 カリフォルニア州では契約を作る能力のあ る人ならば、
誰でも作成することができます。
アメリカ合衆国民である必要もなければ、英 語を使う必要もないのです。 カリフォルニア州では、ほとんどの場合、
マイケル・ムーア 米国カリフォルニア州弁護士
University of California Santa Barbara、 Santa Barbara College of Law 卒業後、 マイケル・E・ムーア法律事務所を設立。日本 滋賀県庁にて3年間勤務。日本語、生活習慣、 商業上の習慣に精通。
ビジネスにおいて個人の理由 (人種、肌の色、 性別、宗教、または国籍等) で契約を拒否す ることはできません。 一般にどのような種類の契約を結ぶ可能 性がありますか。 契約は日常生活の中の一部です。なぜな ら、買う、売る、借りる、貸し付ける、賃貸
する、修繕する、または取引をする等の通常 行為のほとんどに契約が伴うからです。 以下は、あなたが結び得る最も重要な契約
の例です。 ・ 賃貸合意 ・ 不動産購入 ・ ローン (車や住宅等、物を購入しローンを 組む場合、返済方法や金利等が明記された 契約書に署名しなければなりません)
契約は全て書面にしなくてはいけません か。 一般的に言えば、答えは「いいえ」です。 多くの場合、口頭での契約も法的には可能で すが、それは危険を伴うことにもなりかねま せん。以下は必ず書面にしなければならない 契約の例です。 ・ 土地や地所に建てられた建築物を扱う契約 ・ 1年以上続く契約 ・ $500.00以上の価値のある物の売買契約 ・ 株などの売買を伴う契約 ・ ほとんどの共同署名された契約 ・ 多くの消費者販売契約 (例えば、ヘルスク ラブとの合意要項など)
・ 多くの弁護士と依頼人の間の料金合意要項 契約に署名する前にすべきことは何です か。 契約書を注意深く読み、契約内容を十分に 把握した上で署名しましょう。契約内容が複 雑なものや高額な物を購入、売却する場合、 弁護士に相談して契約内容を読んでもらって から署名すべきです。 署名前であれば、契約内容の変更に相手側 が合意しさえすれば契約内容を変更すること
ができます。
口約束を信頼しないでください。
口頭で約束をした事柄については、その約束 内容が契約書に明記されているかどうかを確 認してから署名するようにしましょう。 契約には共同署名すべきですか。 共同で契約に署名をするということは、署 名をしたうちの誰かが契約を履行しない場 合、その責任は共同で署名した他の者が負う ことに合意したことになります。
来月の記事では、契約を結ぶ権利、合法的 に契約から手を引くことが可能かどうか、契 約を破ってしまった場合の結果、裁判所に出 頭した際に起こり得ること、そして弁護士の 必要性をお伝えしたいと思います。
× × × × ×
※注意:この記事は参考として一般的な概 要を皆様にお伝えすることを目的としたもの であり、個々のケースに対する法律のアドバ イスではありません。 当コーナーでは読者の皆様からの質問事項 を受け付けています。分野は移民法を除くカ リフォルニア州の法律全般で、お寄せ頂いた ご質問に対しての回答を随時当コーナーで掲 載していきます。件名を「法律Q&A」とご 記入の上、
secretary@usbengoshi.com までお 送りください。 尚、ご質問の内容により、回答にお時間を 頂く場合や回答できない場合もございますの で、予めご了承ください。
永野・森田 日英電話通訳サービス
公認会計士事務所 Nagano & Morita, CPA
Japanese Academic & Accounting CTR ☎ (85 8) 268-9 613
渡辺会計事務所 KW Total Business Services
格安・迅速・30余年の実績 ペイロール&ブックキーピング
書類のピックアップ&デリバリーサービス 月250ドル〜
(858) 268-0111 桜井E.A.までご連絡下さい Cell: (858) 204-5625 • fax: (858) 268-0112 KW TBS, Inc.
sakurai@kwtotal.com
オレンジカウンティ、ロサンゼルス、ラスベガス オフィス有り 7710 BalboaAve., Suite 218F, San Diego, CA 92111
同じビルの218F号室に移転しました 26 SAN DIEGO YU-YU SEPTEMBER 1, 2010
■ 企業の経理事務、会計監査、法人税務一般 ■ 新規法人立上げ作業 、
ロサンゼルス本部 : (213) 621-2304 東 京 事 務 所 : (03) 3500-3037 アーバイン事務所 : (949) 474-9901 トーランス事務所 : (310) 324-6868 シリコンバレー事務所 : (408) 492-9800 ニュージャージー事務所 : (201) 363-0050 ハワイ事務所 : (808) 585-8090
サンディエゴ事務所
tel (619) 231-9595 fax (619) 231-9579
sandiego@nagano-morita.com www.nagano-morita.com
701 B St., #500, San Diego, CA 92101 会計システムの導入 ■ 給与計算・個人所得税申告書の作成 ✓ 電話なので手軽で割安
✓ 日常的な会話からビジネスまで 病院、
学校、 ✓ 秘密厳守、 弁護士、 交通事故 予約要 ✓ 20年以上の経験
✓ 従来の翻訳・通訳 も承ります
詳しくはお気軽にお電話ください シャープ美智子
Michiko Sharp E-mail:
michikosharp@san.rr.com
858-451-1011・Cel 858-229-6070 American Translators Association 会員
Japan Society of San Diego & Tijuana会員
Qualified and appointed as a Court interpreter/translator for the Superior Court of California, County of San Diego
会議
契約、カウンセリング 工事、
ランベント・アイピー 知財事務所
✓ 特許出願 ✓ 特許事業コンサルティング ✓ ライセンシング・サポート ✓ 国際特許戦略開発 ✓ 特許訴訟関連業務サポート
個人企業家、 中小企業経営者、 ベンチャー
を目指す研究者・学生のため、知的財産 保護・実用化のお手伝いをいたします。
米国弁理士・理学博士小林明子 初回電話相談無料 月〜金 1pm-6pm
(760) 632-1311
https://sites.google.com/site/lambentip/ Email:
lambentip@gmail.com
California Law
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78