search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
Nieuw-Zeeland Het Nieuw-Zeelandse


Marlborough staat bekend om z’n tintelfrisse Sauvignons met tropische aroma’s.


Marcus Wright, hoofdwijn- maker van Lawson’s Dry Hills, vertelt over de ultieme zomerwijn.


D


e wijngaarden van Lawson’s Dry Hills strekken zich uit op de noordelijkste punt van het Zuidereiland. Marlborough is


tegenwoordig een bekende naam in de wijnwereld en de Sauvignon Blancs uit de streek zijn befaamd. Maar toen Ross en Barbara Lawson hier in de jaren zeventig met hun schapen neerstreken, was alles nog heel anders. Toen ze begin jaren tachtig werden benaderd door een grote wijnproducent om druiven te verbouwen, gewürztraminer om precies te zijn, hadden ze nog nooit van die druif gehoord. Ze hadden geen enkele ervaring met het maken van wijn. En er was ook geen wijngaard te vinden in een straal van 15 kilometer.


‘Al’ 30 jaar oud De geschiedenis van Lawson’s Dry Hills is representatief voor die van de wijnbouw in Nieuw-Zeeland, die ‘officieel’ begon met de wijngaard van James Busby op het Noordereiland in 1836. De eerste wijn- gaarden in Marlborough werden aan- geplant in 1973, en in 1979 zag de eerste lichting Sauvignon Blanc het levenslicht. De Lawsons waren dus onderdeel van een nieuwe wijnbeweging. En nadat ze jarenlang druiven teelden voor de wijn van een ander, besloten ze begin jaren negentig hun eigen wijn te maken.


Zomerwijn uit


NIEUW- ZEELAND


Marlborough


Marcus: ‘Marlborough heeft een smetteloze reputatie. De stijl en kwaliteit van onze wijnen zijn heel constant, je weet dus precies wat je mag verwachten.’


‘“We” zijn al 30 jaar oud’, lacht Marcus. ‘Nou ja, Nieuw-Zeelands oud natuurlijk, dat is niks vergeleken met Europa.’


Ozonlaag Inmiddels weten de kenners waar Marlborough voor staat: geweldige Sauvignon Blancs met prachtige zuren en tropische fruitgeuren die het glas uitstuiven. Hoe dat komt? ‘Allereerst het klimaat. ’s Zomers is het hier warm, maar nooit heet. En ’s nachts is het vrij koud. De druiven kunnen zo mooi hun zuren ontwikkelen. Daarbij is dit de zonnigste plek van heel Nieuw-Zeeland, en het is hier droog. Doordat de ozonlaag hier heel dun is, krijgen de druiven veel uv-licht, waardoor ze aromatischer worden. En de bodem is erg vruchtbaar.’


Bij Lawson’s Dry Hills staat duurzaamheid hoog in het vaandel, wat trouwens voor heel Nieuw-Zeeland geldt. ‘Sinds kort zijn we gecertificeerd klimaatneutraal’, vertelt Marcus trots. ‘Bij alles wat we doen, houden we rekening met onze planeet. Of het nu gaat om energie – 200 zonne- panelen leveren 30% van onze energie- behoefte – of het papier dat we gebruiken voor onze etiketten.’


Marlborough vs. Loire Naast Marlborough is er nog een plek die beroemd is om zijn Sauvignon Blancs: de Franse Loire. De streken worden vaak met elkaar vergeleken. Maar wat zijn dan de verschillen? De Sauvignon Blancs uit de Loire zijn heerlijk fris met een fruitige smaak (groene appel, citrusfruit, kruis- bes, perzik) en een hoge zuurgraad. Dat geldt in de basis ook voor de Sauvignon Blancs uit Marlborough, maar die zijn


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125