GIRLS ALLOWED LIZ
Det är på vatnet Liz Wardley känner sig mest bekväm och det syns i hennes CV. Hon växte upp på Papua Nya Guinea och spenderade mycket tid under barndomsåren åt at fiska med pappa och i den lokala segelklubben. När hon var 13 år gammal började hon segla Hobie 16 och fortsate med det på internationell nivå i fyra år. Vid 15 års ålder bestämde hon sig för at sluta skolan för at bli professionell seglare. Hon åkte till Australien och fick jobb på en kappseglingsbåt. Fyllda 22 anslöt hon sig till det kvinnliga laget i Volvo Ocean Race; Amer Sports Too (2001-02). Däreſter lockades Liz av tanken at segla solo. Hon byggde sin egen båt och packade sina väskor för at bege sig till andra sidan jorden och solokappseglingens mecka; ”Vallée des fous”, där hon utgåt ifrån de senaste sju åren. Det dröjde inte länge innan de franska elitränarna i Port La Forêt fick upp ögonen för Liz som kommer med i elitlaget och tränas tillsammans med seglare som Desjoyeaux, Jourdain, Le Cléac’h och Cammas. Det blir totalt fem säsonger på den krävande Figaro- touren.
För några år sedan skiſtade Liz fokus från segling till paddling. Det började som et träningskomplement till seglingen men intresset accelererade snabbt. Liz bestämde sig för at bli bäst på at paddla och började tävla i både SUP och utriggarkanot.
Drömmen som kombinerar två av hennes stora passioner i livet, paddling och äventyr, börjar ta form. Liz smider planer för at paddla över Atlanten i en utriggarkanot. Tillsammans med sin pojkvän bygger hon kanoten och tränar men lyckas inte samla ihop tillräckligt med sponsorstöd för at genomföra projektet. Samtidigt som hon beslutar sig för at lägga projektet på is får hon et samtal som vänder upp och ner på tillvaron. Tidpunkten kunde inte ha varit bätre för Liz och nu är hon några månader in i förberedelserna av nästa stora äventyr.
Liz är minst i laget men en av de mest erfarna ombord. Det är en målmedveten tjej som är fullt på det klara med om vad som väntar. Det är ingen tvekan om at det kommer at kosta. Insatsen är hög men det är inget som bekymrar Liz, tvärtom. Det är med beslutsamhet i blicken hon berätar sin historia och varför hon sökte jobbet at kappsegla jorden runt tillsammans med 10 andra tjejer. – Samma dag som jag hör talas om projektet kontaktar jag Atlant som organiserar den sportsliga delen och blir inbjuden på intervju till Stockholm, berätar Liz och fortsäter. Några veckor senare får jag beskedet at jag är med i första gruppen aspiranter. Jag är i Australien men hoppar på första bästa plan tillbaka till Europa för at vara med på den fyra dagar långa transportseglingen till Lanzarote. Det gick fort och var riktigt coolt. Jag visste inte alls om jag gjort bra ifrån mig eller inte och åker hem med orden ”Vi hör av oss”! Man testar yterligare en grupp tjejer innan jag får komma tillbaka och i slutet av min andra träningsperioden får jag reda på at jag är med bland de fem första som tas ut till laget. Jag får två veckor på mig at lösa allt det praktiska och flyta till Puerto Calero, nu har jag alla mina leksaker och hela mit liv här.
Träningen har trappats upp, både på vatnet och i gymmet. Laget består i nuläget av fem ordinarie tjejer som kompleteras med tre tjejer som är där på test. Man roterar positionerna för at alla skall lära sig hela båten. Liz berätar at inga beslut är tagna vad gäller positioner men det börjar bli uppenbart vem som kommer at hamna var. – Man ser tydligt var folk trivs och är bäst lämpade, säger Liz och fortsäter. Träningen blir mer och mer effektiv med nya moment, tuffare segling och snabbare manövrar. Parallellt med seglingen lär vi oss alla tekniska system ombord som motorer, hydralik, et c. Det är mycket information och lite tid till at smälta
IMPOSSIBLE IS NOTHING SCHOOL OF HARD NOCKS
allt nyt. Coacherna gör et fantastiskt jobb som besvarar samma frågor om och om igen för at man vill vara säker på at man fatat rät. Utvecklingskurvangår spikrakt uppåt just nu.
VO-båtarna är oerhört fysiskt krävande at driva och en av de största utmaningarna laget står inför är at bygga muskler. Här finns det inga genvägar, det är extrem kost och träning som gäller, sex dagar i veckan. Man går upp 6:30 för at vara på gymmet strax eſter klockan 7. Tre dagar tränar man styrka och resten core- och cardioträning. Man har en timma på sig at duscha och äta frukost innan arbetet i marinan drar igång samt et fyra till sex timmar långt seglingspass. – Vikterna blir bara tyngre och tyngre. Och oſta är seglingen mer fysiskt krävande än gymträningen. Men det ger resultat. Jag är redan en annan person fysiskt set nu jämfört med när jag kom för två månader sedan. Men skall man förändra kroppen måste man ta i. Man måste vilja. Mit mål är at bli så stor och stark som jag bara kan bli och jag har inte en aning om var den gränsen går.
Det är tydligt at Liz har en vilja och drivkraſt utöver det vanliga och på frågan om vilka egenskaper som tagit just henne till laget svarar hon erfarenhet, envetenhet och viljan at alltid ta ”det” et steg längre. – Det mest avgörande var beslutet at sluta skolan och bli professionell seglare. Just då förstod jag inte vilka konsekvenser det skulle få på mit liv. Direkt eſter VOR 2001-02 åkte jag till Nya Zeeland för at bygga en båt som skulle ta mig till den franska solokappseglingsscenen. Jag hade aldrig byggt en båt tidigare men kom till Frankrike, utan varken pengar eller sponsor men med båt. Jag började paddla för at hålla mig i form för seglingen och insåg at man kunde tävla och bestämde mig för at bli bäst. Det är så jag fungerar. Det är mit sät at vara.
search 55
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148