This page contains a Flash digital edition of a book.
057


SMD LEDs sandwiched in dichroic coated glass panels line the exhibition entrance. Provided by Schott, these panels illuminate the walkway uses 9,000 LEDs while keeping all power feed cables hidden


the Consortium German Pavilion Shanghai Gbr to undertake the design, planning and realisation of the pavilion (architecture by Schmidhuber + Kaindl GmbH , Munich, exhi- bition by Milla und Oartner GmbH, Stutt- gart, and execution by Nüssli (Deutscland) GmbH, Roth), with organisational and op- erational duties falling to Koelnmesse Inter- national GmbH. When Kunkel was asked to explain his plans for the external scheme, he drew comparisons with the world-famous Hope Diamond, pointing out it’s multi-facet- ted shape, like the pavilion’s, only looked breath-taking when properly lit. “As we were forced to light most of the pa- vilion from the floor level we decided to use a range of appropriate outdoor floorspots,” he says. “The first tests with some local products in China did not look too promis-


der Aufgabe Lebensräume zu erschaffen, die eine Balance zwischen den Aktivitäten des Lebens und der Arbeit herstellen. Der Deutsche Pavillon, die so genannte synchronisierte ,Balancity’, erscheint auf den ersten Blick als ein aus einzelnen und instabilen Bestandteilen errichtetes Bauwerk. Betrachtet man ihn jedoch als ein Ganzes, so wirken diese Bestand- teile zusammen und unterstützen sich somit gegen- seitig in perfekter Symbiose. Die Fassade besteht aus einer Reihe von dreieckigen Elementen, deren Stahlstruktur von einer silbernen und transparenten Membran überzogen ist. Die Lichtgestalter von E3 Engineering waren sich darüber bewusst, dass die gleichmäßige Beleuchtung aller Flächen zu einem Verlust der speziellen dreidimensionalen Optik des Pavillons führen würde. Anstatt dessen wählte das Team von E3 unter der Leitung von Ulrich Kunkel eine bestimmte Anzahl der Flächen aus und ließ die Bodeneinbauleuchten Tesis von ERCO zum Einsatz kommen. Es wandte eine Mischung aus verschie- denen Typen von Richtstrahlern und Wandflutern an, die jeweils über Entladungslampen mit 35W


ing, so we decided to specify ERCO as a lead product as we were already cooper- ating with this company for some special engineered LED fixtures and spotlights for the exhibition areas.” The German Pavilion’s 6,000m2


plot sits,


along with France, Switzerland and Poland, around a small Expo plaza that is used for various events.


The four sides of the German Pavilion are assigned different functions: the south side contains the infrastructure with service and technology rooms and can be reached via a separate access road whilst the north side is pavilion’s public face. A restaurant, information centre, souvenir shop and the event area with a stage can be reached via the Expo plaza from the northwest. With no clear markers delineating the bor-


oder 70W HIT betrieben wurden. Für besondere An- wendungen, wie beispielsweise die Beleuchtung des Schriftzugs ,Deutschland’, wurden die Scheinwerfer des Beamers von ERCO (150W) eingesetzt.


ITALIANO


Il Padiglione Tedesco si presenta come una rappre- sentazione fisica dell’equilibrio urbano tra volatilità e stabilità. Con molte città tedesche (e certamente europee) che attualmente stanno rivalutando l’idea di vivere nel centro città, gli urbanisti necessitano di creare degli spazi che possano bilanciare adegua- tamente le attività quotidiane con quelle lavorative. Soprannominato “Balancity”, il Padiglione tedesco sembra essere costituito, a prima vista, da un in- sieme di sezioni individuali instabili. Tuttavia, se lo si osserva nella sua interezza, tali sezioni appaiono lavorare insieme per creare una perfetta simbiosi. La facciata del Padiglione comprende una serie di aeroplani triangolari dove le membrane trasparenti e argentee si estendono oltre la struttura in acciaio. I


Above ERCO Lightcast DMX dimmable fluorescent downlights with two 26W TC-lamps illuminate the restaurant area


progettisti dell’illuminazione E3 Engineering sape- vano che optando per un’illuminazione omogenea di tutti gli aeroplani, il Padiglione avrebbe perso il suo aspetto tri-dimensionale; di conseguenza, la squad- ra, guidata da Ulrich Kunkel, ha selezionato alcuni mezzi illuminandoli con dei faretti Tesis Inground della ERCO. Sono state utilizzate un insieme di luci direzionali e washlight con lampade da scarico HIT da 35W o 75W. Per applicazioni speciali, come l’illuminazione dell’insegna “Germany”, sono stati usati faretti Beamer da 150W della ERCO.


ESPAÑOL


El Pabellón Alemán es una representación física del equilibrio urbano entre la volatilidad y la estabilidad. Muchas ciudades Alemanas (de hecho, Europeas) han evaluado desplazarse hacia el centro de la ciudad y allí residir; en consecuencia, planificadores crean espacios para equilibrar las actividades de vivienda y trabajo. Denominado ‘Balancity’, el Pabellón Alemán, parece a primera


vista, estar construido por una serie de secciones individuales e inestables. Sin embargo, cuando éste se visualiza en su conjunto, las secciones actúan simultáneamente y se apoyan e interactúan en perfecta simbiosis. La fachada consta de una serie de superficies planas triangulares, donde la bóveda laminar plateada y transparente se despliega sobre la estructura de acero. Los diseñadores del alumb- rado, la empresa E3 Engineering, analizaron que si todas las superficies planas se iluminaban todas al mismo tiempo, el pabellón perdería su apariencia especial tridimensional. En vez de ello, el equipo de E3, liderado por Ulrich Kunkel seleccionó diversas superficies planas y utilizó lámparas proyectoras, de la firma Tesis, empotradas en la tierra. Se utilizó una mezcla de proyectores de iluminación direc- cionales y de pared, lámparas de descarga de 35W ó 70W de la firma HIT. Para aquellas aplicaciones especiales, tal como la iluminación del cartelón ‘Germany’, se utilizaron lámparas proyectoras Beamer de 150W de la firma ERCO.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132
Produced with Yudu - www.yudu.com