048
PROJECT / SHANGHAI EXPO 2010, CHINA xxxxx
POLISH PAVILION
ARCHITECT: WWAA LIGHTING DESIGN: MARC HEINZ
Architect WWAA’s design for the Polish pa- vilion references the nation’s long tradition of paper cut-out folk-art. The structure’s exterior, with its slanting planes, suggests a perforated folded sheet of paper into which shapes have been cut. “The inten- tion,” says WWAA’s project report, “was for the structure’s décor to draw on and make reference to tradition, but ultimately to be that tradition’s contemporary reinterpreta- tion, a creative extension into the pres- ent day by way of inspiration rather than replication.”
Inside, web-like passageways formed from more cut-out shapes guide visitors through the exhibition experience. Though starting with a very traditional style, these shapes gradually change as the visitors proceed, becoming organic forms and finally a city- map of industrial patterns - a visual meta- phor for the migration from country to city. It wasn’t until November 2009 that lighting designer Marc Heinz could begin planning his scheme for the Polish Pavilion. A series of changes to the interior design meant finalising a lighting plan any earlier was impossible. It left Heinz with a very short lead in time considering the high profilena- ture of the job.
In order to make up as much ground as pos- sible, Heinz spent a week at WWAA’s offices in Warsaw discussing ideas, and the best way of achieving them. Here he worked alongside Boris Kudlicka, a Polish theatre designer he had collaborated with on sev- eral operas in the past.
Even at this late stage, there were some JAPANESE
建築会社WWAA社によるポーランドパビリ オンは、
ォークアートからインスピレーションを得た デザインとなっている。
斜めに傾く面が取り入れられ、 状に広がる通路があり、 折りたたんで
切り込みを入れた紙を表現している。 内部には、
切り抜きにより描かれたくもの巣 展示スペースにお
ける体験をガイドするようになっている。 こ の形状は初めは非常に伝統的なスタイルに 見えるが、
つれて徐々にオーガニックとなり、
展示スペースの中を進んでいくに 最終的に
は産業的なイメージを表現するものになっ ている。 これは田舎から都会への移住をビ ジュアルで比喩的に表現したものである。 内装を鮮明に保つために、
くが切り抜きの壁の背後に設置されたアッ プライト照明によるものである。
ライティングの多 白色LEDの
ストリップライトが壁紙のベースに沿って
ポーランド伝統の切り抜きや紙のフ その外観構造はには
2セット設置され、 これにより温かく且つ涼
しげな白の淡い色合いが実現されている。 さらにこの2つのLED照明の間に設置され たRGBのストリップライトが、
あらゆる種類
のオフホワイト照明を可能にしている。 外観のライトアップには、
建物とベニヤ層の
隙間に埋め込まれた1800メートルにも及 ぶRGBのLEDストリップライトが使用され ている。
CHINESE
设计公司WWAA对波兰馆的设计灵感 来自于波兰的传统民间剪纸艺术。其外 部结构采用倾斜设计,形似一张折叠的剪 纸。 馆内设有形似剪纸的网状通道,引领游客 畅游展馆。随着游客的前行,展馆也将从 最初的传统风格,逐渐向有机化过渡,并最 终呈现一幅工业景象,整体表现了从乡村 向城市移民的视觉隐喻。 为了尽可能保持内部明亮,大量采用了装
于“剪纸”墙后的上照式灯具。他沿剪 纸墙基部设置了两套白色LED带状灯,以 营造温暖及冷白的墙面照明。二者之间 另设RGB灯条,形成各种“灰白”效果。 内部照明共在建筑和胶合板层之间使用 了1800米RGB LED带状灯。
FRANÇAIS
Le design du pavillon polonais, conçu par les archi- tectes de WWAA, s’inspire de la tradition nationale de l’art du papier découpé. L’extérieur de la struc- ture, avec ses plans obliques, suggère une feuille de papier pliée et découpée. A l’intérieur, les passages entrelacés en forme de toile issus des structures découpées sont à l’origine inspirées d’un style très traditionnel qui devient de plus en plus organique à mesure que le visiteur progresse, pour finalement découvrir une imagerie industrielle. Il s’agit d’une métaphore visuelle du passage de la ruralité aux villes. Pour que l’intérieur du pavillon bénéficie de la meil-
leure clarté possible, la majeure partie des illumi- nations sont placées en hauteur, derrière les murs « découpés ». L’architecte a placé deux ensembles en bande de LED blanches à la base des murs en papier, créant une ambiance lumière chaude et dé- tendue. Une bande additionnelle aux couleurs RGB passe d’un chemin lumineux blanc à l’autre, ren- dant possibles toutes les couleurs « hors blanc ». Des bandes de LED RGB additionnelles s’étendant sur 1800 mètres éclairent l’extérieur. Ces dernières sont montées entre le bâtiment et la couche de contreplaqué.
DEUTSCH
Der Architekt WWAA ließ sich bei dem Entwurf des polnischen Pavillons von der Tradition des Landes hinsichtlich seiner Volkskunst des Papier-Scheren- schnitts inspirieren. Das Äußere der Struktur stellt mit seinen abgeschrägt angebrachten Verkleidun- gen ein zusammengefaltetes Blatt Papier dar, aus welchem verschiedene Formen herausgeschnitten
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132