DERNIER MOT ❘ THE LAST WORD
CANINE ENCOUNTERS Waiting for the right dog to come along
J
BY KRISTIN ESPINASSE
uly 16 marks one year since our golden retriever, Smokey, passed away. After 13 summers with this tender, loving chien, it is hard to imagine life with (or forever without) another dog. Heureusement, I have stumbled upon a certain furry something to fill the void: other people’s dogs.
Les Chiens des Autres or CDA – not to be confused with a well-known French acronym for Cigarettes des Autres (une clope bummed from a smoker) – signifies the chance, once again, to caress the soft coat of a dog. It is the opportunity, after a loss, to speak to a four-pawed pet (albeit somebody else’s) and toss a (borrowed) ball and watch it retrieved with glee. And to ask a lot of questions and research what could one day be my prochain pooch.
Kristin is auditioning dogs of all shapes and sizes; inset,
her beloved golden retriever, Smokey, at the groomers
“What kind of character does he have?” I quiz the man on the park bench, seated beside a magnificent Rhodesian ridgeback. “Does he shed much?” I ask the woman walking a German shepherd. And to the owner of the border collie, “Is it true these dogs need a lot of work assignments?” Finally, to anyone walking un bâtard, “I hear they’re healthier than pure- breds. Vrai ou faux?”
But all the questions are in vain.
I don’t want to find the right dog. I want the right dog to find me.
“IT IS THE OPPORTUNITY, AFTER A LOSS, TO SPEAK TO A FOUR-PAWED PET (ALBEIT SOMEBODY ELSE’S) AND TOSS A (BORROWED) BALL AND WATCH IT RETRIEVED WITH GLEE”
I don’t want to have to make a decision based on breed or age or hair loss and so interfere with destiny. Ideally, The Right Dog and I would encounter each other along life’s path, one of us in need of a home, the other in need of un ange. So until another furry angel comes along, I’ll continue to hit the streets each day for my Fido fix. “Puis-je caresser votre chien? Merci! Comment il s’appelle?”
THE NAMING OF DOGS Ils s’appellent Chopin, Féli, Zoé, Cachou, Pharos, Joie, Poofy, Frisette… so many colourful names – proof the French are as elegant as they are kid-hearted. Through all these canine encounters, I can’t help but wonder what my future dog will be called. In honour of les Chiens des Autres – CDA – whose affection has helped mend this broken heart, how about ‘Coda’? Or why not ‘Siggy’, from the acronym’s original meaning – only sans tabac. Siggy has a nice ring to it. But does it conjure up a smoke ring? Ideally, my future dog could name itself. Do you think that’s far-fetched? They say dogs talk, but only to those who listen. Now if only my future dog would tell me where he or she is we could get on with our life together. J’écoute! J’écoute! FT Kristin Espinasse is the author of Words in a French Life, Blossoming in Provence and the French Word-A-Day blog
FRENCH VOCABULARY
LE CHIEN = dog HEUREUSEMENT = thankfully LES CHIENS DES AUTRES = other people’s dogs UNE CLOPE = ciggy (cigarette) PROCHAIN = next LE BÂTARD = mutt/mongrel VRAI OU FAUX = true or false UN ANGE = an angel PUIS-JE CARESSER VOTRE CHIEN? = may I pet your dog?
COMMENT IL S’APPELLE? = what’s his name? ILS S’APPELLENT = they’re called SANS TABAC = tobacco free J’ÉCOUTE = I’m listening
130 ❘ FRANCE TODAY Jun/Jul 2023
IMAGES © KRISTIN ESPINASSE
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132