Proceso de admisión
Admission process
DICES 2009-10
La solicitud de visado de
estudiante es trámite
imprescindible para iniciar los
estudios en un país extranjero
Applying for a student
visa is an essential step in
preparing for a period of study abroad
Although regulations vary sufficient financial means to
from one country to another, cover course fees and livingPreparando un trabajo en la biblioteca / Researching a project in the library.
in most cases students must costs while you are studying.
demonstrate that they have Financial resources available
residencia, puedes señalar financieros de un estudiante sufficient financial means, are to a student can derive from
un alojamiento eventual o la internacional pueden tener in good health, and have various sources including
dirección del centro de fuentes muy diversas: ahorro medical insurance. If it is family savings, student
estudios. familiar, crédito escolar, necessary to supply an loans, scholarships, or a
becas o una combinación de address in the host country, a combination of these.
Recursos económicos
éstas. Para acreditar tu temporary address or that of A number of different
Como estudiante extranjero
solvencia económica puedes the academic institution can documents can be used as
debes demostrar que posees
presentar diversos be given. evidence of your financial
suficientes recursos
documentos: referencias situation, such as bank
económicos como para cubrir
bancarias, cartas de crédito o Financial resources references or a letter
el pago de la matrícula y los
constancia de ser As an international student, authorising a loan or
gastos de estancia durante
beneficiario de una beca de you will be required to confirming the award of a
tus estudios. Los recursos
estudios. a73 demonstrate that you have scholarship. a73
Lista de
tareas
Task
checklist
Consultar los requisitos y pedir los impresos de admisión del Request details of requirements and application forms froma73 a73
centro de estudios. the chosen institution.
Presentar las pruebas estandarizadas de idiomas y de acce-a73
Take standardised language or entrance tests, if required.a73
so, si procede.
Obtener traducción jurada y homologación del título univer-
Obtain official translations and recognition of degree a73
a73
sitario y del expediente académico.
certificate and academic transcript.
Redactar currículum vitae y carta de presentación. Prepare curriculum vitae and application letter.a73a73
Solicitar cartas de recomendación de profesores o a73
Request references from previous tutors or employers.a73
empleadores.
Solicitar becas, créditos u otro tipo de financiación.
Apply for scholarships, loans or other funding.a73
a73
Enviar el impreso de admisión con toda la documentación
Submit application for admission with all the required a73
a73
requerida.
documents.
Asistir a las entrevistas.a73
Attend interviews.a73
Pedir los impresos de solicitud de visado de estudiante en ela73
Request student visa application forms from the consulate of
consulado del país de destino.
a73
the host country.
Preparar la documentación que acredite los medios de a73
financiación.
Prepare documentary evidence of financial resources.a73
Certificado médico realizado por un especialista concertadoa73 Obtain medical certificate from a doctor approved by the
a73
por el consulado del país de destino. consulate of the host country.
Adquirir un seguro médico.a73
Arrange health insurance.a73
Presentar la solicitud del visado con la documentacióna73
requerida.
Submit visa application forms with required documents.a73
Formalizar la matriculación y empezar los preparativos para Finalise enrolment and make preparations for moving to thea73a73
trasladarse al país de destino. host country.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156 |
Page 157 |
Page 158 |
Page 159 |
Page 160 |
Page 161 |
Page 162 |
Page 163 |
Page 164 |
Page 165 |
Page 166 |
Page 167 |
Page 168 |
Page 169 |
Page 170 |
Page 171 |
Page 172 |
Page 173 |
Page 174 |
Page 175 |
Page 176 |
Page 177 |
Page 178 |
Page 179 |
Page 180 |
Page 181 |
Page 182 |
Page 183 |
Page 184 |
Page 185 |
Page 186 |
Page 187 |
Page 188 |
Page 189 |
Page 190 |
Page 191 |
Page 192 |
Page 193 |
Page 194 |
Page 195 |
Page 196 |
Page 197 |
Page 198 |
Page 199 |
Page 200 |
Page 201 |
Page 202 |
Page 203 |
Page 204 |
Page 205 |
Page 206 |
Page 207 |
Page 208 |
Page 209 |
Page 210 |
Page 211 |
Page 212 |
Page 213