Proceso de admisión
Admission process
DICES 2009-10
Esta carta de presentación Por lo general, los exámenes postgraduate courses clarity in expressing ideas,
puede adoptar diversas de idiomas estandarizados available, chosen the field of and your ability to formulate
formas y, según los incluyen diversas partes que study and type of an argument.
requisitos de cada centro, valoran la comprensión oral y programme that best meets
The letter can take various
puede estar acompañada de escrita, la gramática, el your needs, make a shortlist
forms and, depending on the
otra documentación vocabulario, la fluidez de la of institutions where you
requirements of each
obligatoria, como ensayos de conversación y la calidad de la would like to study and
institution, may be
tema libre o relacionados con escritura. contact them for further
accompanied by other
la materia del curso, o
Aprobar un test de
information. Preparing the
necessary documents, such
memorias descriptivas donde
idioma
required documentation well
as a descriptive essay on a
cada aspirante debe alegar
estandarizado suele
in advance is the key to
subject of choice or related
las razones que respaldan su
ser un requisito
successfully completing
to the field of study, or a
elección de un determinado
indispensable para
these preliminary
statement explaining your
programa.
acceder a los
procedures.
choice of programme.
Pruebas de idiomas
programas que se
Application letter
imparten en inglés,
Language tests
Normalmente, los estudiantes
francés o alemán, de
The admission process often
International students are
internacionales deben
ahí que puedan realizarse en
begins with the application
normally required to
demostrar su nivel de
instituciones públicas o
letter. As this will be the
demonstrate proficiency in
conocimiento del idioma en
privadas en todo el mundo.
basis for initial impressions
the language of instruction
que se imparte el programa de
Las pruebas más comunes
and evaluations of
of the programme for which
postgrado que desean cursar.
para estos idiomas son:
candidates, it is very
they are applying.
Algunos centros realizan sus
important that it is well
Some institutions set their
propios exámenes de
Inglés
written and convincing with
own language
idiomas, mientras que otros El TOEFL (Test of English as
regard to your motives,
examinations and others
requieren la presentación de a Foreign Language) es el
objectives, and
will request a diploma or
un diploma o de la certificado de inglés más
expectations.
scores obtained in
puntuación obtenida en aceptado como prueba de This written work will standardised language tests.
pruebas de idiomas suficiencia en Europa, provide evidence of In general, language tests
estandarizadas. América y Asia. Los centros communication skills, evaluate oral and written
Trámites
Previos
Preliminary
Procedures
Contactar con el centro de estudios para consultar Contact the institution to enquire about entry
los requisitos de admisión, el calendario de inscrip- requirements, admissions schedule, and course fees
ciones y el coste de la matrícula (puedes utilizar la (for your convenience, an “Information Request Form”
“Solicitud de Información” que se encuentra al final is supplied at the end of this Guide).
de la Guía para pedir esta información).
Ensure that the minimum entry requirements are met
Comprobar que se cumplen los requisitos mínimos
(academic, professional, etc.).
(académicos, profesionales, etc.).
An official academic transcript detailing results of
Los centros suelen exigir un expediente académico
previous academic studies is often required and should
oficial que refleja las puntuaciones obtenidas en estu-
be requested from the university where you took your
dios previos. Este documento debe solicitarse en la
undergraduate degree.
universidad donde se cursaron los estudios previos.
Enrol for and sit any entrance examinations or language
Inscribirse y presentar cualquier prueba de idiomas
tests required.
o test de acceso requerido.
Request references from previous professors and
Solicitar las cartas de recomendación de los profeso-
professionals in the field of study or, when work
res y profesionales de la materia o, en el caso de acre-
experience needs to be demonstrated, from a manager
ditar experiencia profesional, de algún responsable de
of the relevant company.
la empresa.
Redactar cualquier otro documento solicitado
Prepare any other documents requested (curriculum
(currículum vitae, carta de solicitud de ingreso,
vitae, letter of application, essay, dissertation, etc.).
ensayo personal, memoria descriptiva, etc.). Prepare documentary evidence of financial resources.
Preparar la documentación de solvencia económica.
Find out about scholarships and funding that may
Investigar las opciones de beca y financiación (ver el
be available (see the “Paying for your studies”
capítulo “Como pagar tus estudios”).
section).
Preparar y enviar puntualmente la documentación Prepare and post the application with all
requerida (en muchos casos será necesario incluir documentation required (official translations and
una traducción jurada y acreditar la homologación accreditation of certificates may be necessary) in good
oficial de los títulos). time to meet the deadline.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156 |
Page 157 |
Page 158 |
Page 159 |
Page 160 |
Page 161 |
Page 162 |
Page 163 |
Page 164 |
Page 165 |
Page 166 |
Page 167 |
Page 168 |
Page 169 |
Page 170 |
Page 171 |
Page 172 |
Page 173 |
Page 174 |
Page 175 |
Page 176 |
Page 177 |
Page 178 |
Page 179 |
Page 180 |
Page 181 |
Page 182 |
Page 183 |
Page 184 |
Page 185 |
Page 186 |
Page 187 |
Page 188 |
Page 189 |
Page 190 |
Page 191 |
Page 192 |
Page 193 |
Page 194 |
Page 195 |
Page 196 |
Page 197 |
Page 198 |
Page 199 |
Page 200 |
Page 201 |
Page 202 |
Page 203 |
Page 204 |
Page 205 |
Page 206 |
Page 207 |
Page 208 |
Page 209 |
Page 210 |
Page 211 |
Page 212 |
Page 213