This page contains a Flash digital edition of a book.
RUSSIANUK: EDITOR’S WORD


УСТАЛИ ОТ ЛОНДОНА? НИЧЕГО ПОДОБНОГО!


ми сюжетами, предполагающими доброту и сочувствие, успешное пре- одоление трудностей и неизбежный хэппи-энд. Ностальгия уже не гложет так безна- дежно, как в «Полонезе» Огинского. Всегда под рукой телевизионный пульт, и вот тебе – хочешь «Ирония судьбы», хочешь - Петросян. И, как правило, на расстоянии пешей про- гулки всегда найдется русский мага- зинчик с «Балтикой-троечкой» и гла- зированными сырками. Если совсем крепко соскучился – по родне, по кухонным дружеским поси- делкам и по гигантским сосулькам с крыш на Васильевском острове, норовящим в темечко - так и поезжай, что может быть проще электронного билета на самолёт! Четыре часа лёту – припал на день- другой к истокам - и назад, чтобы в понедельник успеть на работу. Приятель, подвозивший тебя в аэро- порт, едва преодолеет московские пробки, а ты уже набираешь его по Скайпу из Лондона. В общем, стало как-то проще. А главное, мир уже не поделен на «два-мира-две-судьбы», он уже не черно-белый, а приятно радует глаз разнообразием оттенков. И стало хорошим тоном признавать: Мы влияем друг на друга. Причем с обеих сторон. Свежий номер журнала RussianUK как раз об этом - о том, как влияет российская культура на «западную» картину мира и – наоборот. В числе британцев, которые со стра- ниц журнала признаются в любви к


М


ир становится понятней и дружелюбней. Будем наде- яться, что это не иллюзия, навеянная рождественски-


России, Теодора Кларк – организа- тор Недели русского искусства в столице Британии и Урсула Вулли – новый директор Пушкинского Дома в Лондоне. Причем речь идет не толь- ко и не столько о культурном насле- дии прошлых веков, что давно обще- признано, а о новейшей истории, о ее сегодняшнем влиянии на повсе- дневную жизнь, на практическое воплощение дружбы и сотрудниче- ства. Статьи о школе русского балета, об учреждении новой литературной премии за лучшее исследование России и о татарской общине в Лондоне - лишнее тому подтвержде- ние. Язык как зеркало человеческих заблуждений – об этом читайте в иронических заметках «по поводу языка, мышления и веры в чудеса». Устать от Лондона можно в двух слу- чаях. Первый – это если ты плохо знаешь Лондон. На этот случай вы найдете описание таких чудесных уголков, куда редко ступает нога туриста, и куда уж точно следует сводить гостей из России (чтобы не слишком увлекались шопингом и помнили, что представляют здесь высоко духовную нацию). Второй случай, согласно классиче- скому афоризму, если ты устал от жизни. От этой напасти журнал предлагает тоже классические, про- веренные временем, средства. Например, вперед, в Италию, лечить- ся на воды! Или посетить традицион- ное английское чаепитие: изыскан- ное чревоугодие всяко лучше мрач- ной депрессии. Или рвануть на лыж- ный курорт Куршевель – чтобы дока- зать себе и окружающим, что жизнь таки удалась.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68