RUSSIANUK:HEALTH&BEAUTY СПА-ОТЕЛЬ
Terme di Saturnia
В Terme di Saturnia мы с Приятельницей (в дальнейшем буду называть ее П. - для краткости,
которая сестра таланта, но мачеха гонорара) соби- рались все лето, но как-то не получалось, отклады- валось, и вот наконец в начале октября собрались. Наш рейс (Monarch Airlines) задержался на два часа, и в Рим мы прибыли уже поздно вечером. Как договаривались, в аэропорту нас встретил лимузин из Terme di Saturnia, и долго куда-то вез по тем- ным горным дорогам, и привез в плохо пахнущее место. Номер, правда, оказался красивым и удоб- ным: мрамор, биде, мини-бар, все продумано, ресторан хороший, карта вин многообещающая, так что мы решили, что три дня продержимся. А утром проснулись, и все совсем по-другому – солнце светит, птички поют, красота, как природ- ная, так и созданная руками человека! И окунулись мы в блаженство, и три дня пребывали в раю на земле!
38 RUSSIANUK 020 8445 6465
WWW.RUSSIANUK.COM
зелечебница, построенная на сероводородных источниках, и существующая в этом месте с древ- неримских времен. Источник воды, он же кратер или гейзер, находится прямо под основным бас- сейном. Вернее, бассейн построен прямо над кра- тером. Поэтому в одном углу этого бассейна вода все время немного пузырится. Последние 3000 лет вода круглый год постоянной температуры – 37,5 градусов, а бьет она из недр под напором 500-800 литров в секунду, то есть в этом бассейне вода полностью меняется шесть раз в день. Целебные свойства сатурнийской воды и грязи изучались университетами Милана и Урбино, и были, как нам сказали, подтверждены научно. В воде содержится повышенная концентрация полез- ных минеральных солей и газов, кроме того, вода обладает антиоксидантным действием, то есть препятствует старению, а находящийся в ней серо- водород оказывает терапевтическое действие на сердечно-сосудистую систему, временно снижает
Т
еперь надо вернуться назад и объяснить, что же такое Terme di Saturnia и зачем мы сюда приехали. Terme di Saturnia – это водо- и гря-
Катя Олдридж
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68