Tekst: Monique Bowman Beeld: De Beeldredaktie/Marco Okhuizen
033
siervissen bijvoorbeeld staat altijd duide- lijk aangegeven wat de bovenkant is, en de waarschuwing dat het levende dieren betreft, zodat ze voorzichtig worden gelost en niet een tijd in de kou blijven staan.” Weteling bekent dat ze zich, tot haar
komst naar Schiphol, eigenlijk nooit had gerealiseerd dat er zoveel siervissen via de nationale luchthaven binnenkomen. “Dat geldt ook voor insecten trouwens, denk aan roofmijten voor de glastuin- bouw en vlinderpoppen voor vlinder- tuinen.” Op de vraag hoeveel keuringen de NVWA jaarlijks op Schiphol verricht, antwoordt ze dat het er zo’n zestien- duizend zijn. “Dat wil zeggen: achtdui- zend keuringen van dierlijke producten zoals diervoeders, vis en vlees, en acht- duizend van levende dieren.” Ze vertelt dat er op Schiphol voor de NVWA sinds kort zestien dierenartsen werkzaam zijn. “We deden het werk eerst met een kleiner team, maar er zijn extra collega’s aangenomen met het oog op Brexit.”
met wat er op de documenten staat – en een materiële controle. We checken dan bijvoorbeeld de temperatuur van de vis of nemen monsters. Bij levende dieren doen we, na documentencontrole door de douane, eveneens een overeen- stemmingscontrole en een fysieke en welzijnscontrole. Dan kijken we of hun vervoer voldoet aan de bepalingen en hoe de dieren het maken. Na hevige turbulentie kan het dier bijvoorbeeld onderweg een wond hebben opgelopen.” Ze vertelt dat dierenartsen zelden vlieg- tuigen ingaan. “Tenzij een land bij ex- port als eis stelt dat wij toezicht houden op desinfectie in een toestel.”
In broekspijp Een zangvogeltje in een koffer, een vis in een jaszak, een reptiel in een broekspijp. Weteling kent de verhalen en heeft dit
soort schrijnende voorbeelden van particuliere dierensmokkel zelf ook weleens aan de hand gehad. “Dat is echt heel naar.” Ze vertelt dat gesmokkelde dieren die zo’n benarde vlucht overle- ven, naar opvangadressen gaan of in quarantaine moeten, wat bij vogels altijd het geval is. “Er was een tijd dat som- mige vluchten berucht waren om hun vogelsmokkel. Maar gelukkig komt dat steeds minder vaak voor.” De dierenarts laat weten dat ze
sowieso weinig dierenleed tijdens haar werk tegenkomt. “De IATA (Internati- onal Air Transport Association, red.) stelt zeer strenge eisen als het gaat om dierentransport. En vergeet niet dat er veel geld mee gemoeid is, het is in het eigen belang van handelaren dat dieren onderweg zo weinig mogelijk prikkels ervaren. Op verpakkingen van tropische
Spannende telefoontjes Niet alleen paarden, siervissen en in- secten leggen heel wat mijlen door het luchtruim af; ook honden en katten zijn frequente vliegers. Wanneer het particu- liere dieren betreft, hoeven Weteling en haar collega’s meestal alleen in actie te komen wanneer de douane bij aankomst constateert dat er iets niet in orde is met de reisdocumenten. “In het ergste geval moet zo’n dier vier maanden in quaran- taine. Als het enigszins kan, adviseren we het baasje dan om het weer terug te sturen, zodat familie in het land van herkomst zich erover kan ontfermen.” Heel af en toe worden de dierenartsen opgeroepen omdat er een verstekeling is aangetroffen aan boord van een zending. En ja, dat kan bijvoorbeeld een wat minder aaibare exoot zijn in een partij tropisch fruit. Zelfs voor een inmiddels gepokte en gemazelde dierenarts blijven dit spannende telefoontjes. Weteling denkt lachend terug aan een zending bananen met daarin een joekel van een spin. “Nee, het was geen vogelspin, maar ik vond hem wel érg groot. Gelukkig hadden de douanecollega’s hem al voor me gevangen en in een doosje gedaan.” <
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84