search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
De witte schuimkoppen steken scherp af tegen de blauwe lucht en het heldere water


wat smal is, maar met de buscamper goed te doen is. We gaan op zoek naar verkoeling en vinden een plek op een van de zandstranden op weg naar Galli- poli. Tegen de avond verkennen we Gal- lipoli en strijken we neer op een van de smalle terrasjes op de vestingmuur. Hier zakt de zon langzaam en in het zwoele avondlicht genieten we van olijven, koud bier, een overheerlijke pasta en de vriendelijke bediening. Als we moeten afrekenen, vraag ik verbaasd of ze het eten niet vergeten zijn op de rekening. De ober lacht vriendelijk en grapt: “U bent niet aan de bloemenrivièra, dit is het gemoedelijke zuiden…”


Donder en bliksem


De mistral steekt weer op en we kiezen voor Frassanito Surf Point, een surfstek iets noordelijk van Otranto. De camping is niet best, maar we vinden een plekje onder de bomen op honderd meter van het strand. Een dikke groenhaag ont- neemt ons jammer genoeg het uitzicht op zee en strand en we moeten over een zandpad naar de surfstek. Oei, dat is schrikken. Een vervallen hutje doet dienst als surfclub, het strand is smerig en er steken verraderlijke rotspunten uit het water. Vergeleken bij ons surfstrand in Vieste een tegenvaller. Tot overmaat van ramp stelt het weer ook teleur, want binnen een uur dondert en bliksemt het alsof de wereld vergaat. Tja, en wat doe je dan? Precies, je camper starten en weer wegwezen.


De autostrada brengt ons weer voorbij Brindisi en precies waar de weg vlak langs het strand loopt, zien we een paar campers die pal met hun neus aan het


WWW.NKC.NL KAMPEERAUTO 6 - 2019


strand staan én we zien surfzeiltjes over het water scheren. Meteen gaan we eraf en even later staan we wederom op de eerste rang op area sosta cam- per Lido Tavernese. Nog voor we een luifel uitdraaien, sta ik op het water en maak vrienden met de locals. De witte schuimkoppen steken scherp af tegen de blauwe lucht en het heldere water. Na een goede sessie rookt de barbecue, de wijn wordt ontkurkt. Dat is het goede leven.


Olijven, kaas en wijn


De tijd zit er bijna op, maar we willen nog een bezoek brengen aan Alberobello in de beroemde Valle d’Itria. Hier zijn de trulli: witgekalkte huisjes met kegelvor- mige daken.


In Alberobello slenteren we heerlijk door de smalle straatjes tussen deze pittoreske huisjes. Er staan er meer dan duizend en ze staan inmiddels op de Werelderfgoedlijst van Unesco. In het hoogseizoen kan het hier behoorlijk druk zijn. Wie de mogelijkheid heeſt , kan beter op een ander moment komen. De volgende dag is het echt tijd om weer noordwaarts te gaan. Wanneer we in de verte Gargano zien opdoemen, trekt het stuur als vanzelf naar rechts. Maar helaas, voor dit jaar zit het er weer op. De hak heeſt ons goed beziggehouden en het plan om via Assisi en het Lago Trasimeno terug te reizen, komt te vervallen. Zodra we de Gotthardtunnel uitkomen, plenst het zo hard dat het Zuid-Italiaanse stof voorgoed van het camperdak verdwenen is. Gelukkig hebben we de olijven, de kaas en de wijn nog. Daar kunnen we even op teren.


Overnachten Camping International, Modena 67354


Area Camper Club Il Picchio, Marotte


8154


Camping Oriente, Vieste www.centrovacanzeoriente.it Camperplaats Area Lido Tavernese, Torre Canne


8892


De sitecodes verwijzen naar locaties op Campercontact.com.


Senigallia Ancona


San Benedetto del Tronto


ITALIË


Poggio Imperiale


Vieste Gargano Alberobello


Lido Tavernese Brindisi


PUGLIA Gallipolli


Santa Maria di Leuca


Otranto 0 100km


85


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100