Controle van het oliepeil.
Jim Samson: “Niet met banden van veertien jaar oud naar de Côte d'Azur.”
De taxatie: wat is de camper waard?
Vrijwel alle verzekeringsmaatschappijen verlangen een taxatierapport bij de aanvraag van een casco- of beperkt cascoverzekering voor een oudere camper.
Bij NKC Verzekeringen geldt de eerste drie jaar na aankoop van een tweede- hands camper de waarde van aanschaf als uitgangspunt voor de verzekering. Daarna is het verstandig om de camper te laten taxeren, waarna de taxatie- waarde voor vijf jaar vaststaat. Eens in de vijf jaar taxeren is dus voldoende. Voor wie een fabrieksnieuwe camper koopt, geldt de eerste vijf jaar de aan- schafwaarde als verzekerd bedrag. Daarna bouwt de verzekerde waarde af met 20 procent per jaar, tot de geschatte taxatiewaarde is bereikt.
De taxatiewaarde wordt op basis van een keuring opgesteld. Omdat met taxaties veel geld is gemoeid, gebeurt dit door beëdigde taxateurs. Het rapport van elke beëdigd taxateur van kampeer- auto’s wordt daarbij erkend. NKC Ver- zekeringen maakt veel gebruik van de keuringen van expertisebureau CED en NKC-leden krijgen daar korting.
Broodje-aapverhaal En hoe wordt die waarde dan vast-
gesteld? In ieder geval niet door een proefrit of door een technisch onder- zoek, vertelt Jim Samson, senior scha-
WWW.NKC.NL KAMPEERAUTO 6 - 2019
de-expert bij CED. “Er wordt genoteerd tot welke datum de camper apk-gekeurd is en daarmee is het technische deel afgestreept. We kijken wel naar de staat van de banden”, vertelt Samson. “De leeſtijd, of beter gezegd de dot-code, wordt genoteerd en we kijken of er geen vreemde bobbels inzitten die kunnen wijzen op een interne beschadiging.” Is dat omdat banden niet ouder dan zes jaar mogen zijn? “Dat is echt zo’n broodje-aapverhaal van internet”, vertelt Samson. “Bij caravans doet de Bovag de aanbeveling na zes jaar de banden te vervangen, omdat caravans buiten de apk vallen. Bij campers geeſt de NKC datzelfde advies, maar er is geen enkele verzekeraar die leeſtijdseisen stelt aan de banden. Apk-goedkeuring is ook hier voldoende. Maar als mensen een wat ouder campertje hebben en de banden zitten er al veertien jaar onder, adviseer ik ze wel altijd om die banden even te vervangen en liefst voor ze naar de Côte d’Azur rijden. Na zes jaar verdubbelt het risico op een klapband ieder jaar.” Daarna noteert de taxateur nauwge- zet wat de camper allemaal te bieden heeſt. Bouwjaar, model, fabrikant en
opties worden genoteerd. Is er een trek- haak, een schotelantenne of een SCM/ KIWA-gecertificeerd beveiligingssys- teem? Is er een gecombineerd 12- en 230-voltssysteem met aardlekschake- laar?
Deuken of krassen “We kijken ook naar de datum op de
gasdrukregelaar en de gasslang”, vertelt Samson. “En we noteren nauwgezet als er sprake is van slijtage, deuken of kras- sen. We kijken ook even onder de auto, of het chassis er goed uitziet. Maar we kruipen er niet onder en de auto hoeſt niet op een brug: wij gaan niet de apk nog eens opnieuw doen.”
Bij de taxatie worden heel uiteenlopende zaken genoemd. Zo kijkt de taxateur of het kenteken in de glazen ramen is gegraveerd, want soms is dat een verze- keringseis. De taxateur vraagt ook of de camper normaal gesproken in een over- dekte stalling staat of gewoon op straat en of de camper wordt onderhouden door de dealer, een universeel autobe- drijf of in eigen beheer. Samson: “We taxeren voor heel veel verzekerings- maatschappijen. Dat ene rapport moet alle gevraagde informatie bevatten. De één wil dit weten, de ander dat.” Het uiteindelijke rapport beschrijſt dus precies de kampeerauto en de
37
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100