AIR CARG O WEEK
COLD CHAIN
de Panamá y São Paulo invierten fuertemente en
zonas congeladores ráfaga y corredores farmacéuticos certificados.
Reruteo de cadenas de suministro Mientras aranceles
la congestión continúan trans-Pacífico interrumpiendo y rutas
tradicionales entre Asia y los Estados Unidos, los exportadores recurren cada vez más a alternativas América Latina-Estados Unidos para perecederos y productos médicos. Este cambio calibra fundamentalmente la
competencia de los centros. Miami, Panamá y Medellín pueden ganar participación de mercado
significativa versus centros de
tránsito europeos o del Medio Oriente para flujos termo-sensibles.
Riesgos y un impulso hacia la resistencia El auge de la cadena de frío no carece de obstáculos. permanece
La débil 24
armonización y
los importación/exportación, países estándares
de manejo multi-temperatura, de
regulatoria difieren
significativamente en requisitos de inspección de
de
temperatura y medidas de bioseguridad. Esto significa que aerolíneas y agentes de carga deben adaptar operaciones o buscar múltiples certificaciones en mercados diversos. Los costos de inversión son elevados. de
Instalaciones almacenamiento en frío,
Challenges, risks and a push for resilience The
cold chain boom isn’t without inspection means its
hurdles. Regulatory harmonisation remains weak and countries differ significantly in import/export temperature measures.
standards, This and carriers
forwarders must tailor operations or seek multiple certifications across markets. Investment costs run high. Cold storage
facilities, backup power systems, specialised dock equipment, HVAC infrastructure, and continuous environmental controls are a big expenditure. Many Latin American players remain smaller and undercapitalised, making scale increasingly difficult to achieve. Talent
represents bottleneck. Skilled another handling critical technicians,
calibration experts, supply chain integrators, and quality controllers are essential but often in short supply across the region. Climate risk adds yet another layer of
GATEWAY: THE AMERICAS
requirements, biosecurity and
complexity. Heat waves, electricity demand spikes, and grid instability can severely stress cooling systems. Carriers must design for redundancy and enhanced risk tolerance.
A fresh frontier The
cold chain demand
investments enhancing
landscape surging, accelerating, visibility and across the
Americas is evolving at breakneck speed. With
infrastructure and
carriers compliance
capabilities, the region is positioning itself not only as a participant but as a genuine leader in global cold chain logistics. If
airports capabilities, continue regulators
upgrading work
underserved markets, the their toward
harmonisation, and capital continues flowing into
Americas
could very well become a definitive model for resilient, efficient cold chain networks. And in a world that increasingly values freshness, speed, and integrity above all else, that leadership position could prove indispensable.
www.aircargoweek.com
sistemas de energía de respaldo, equipo especializado de muelle, infraestructura HVAC y controles ambientales continuos representan un gasto considerable. También, el riesgo climático añade otra capa de complejidad. Olas de calor, picos de demanda eléctrica e inestabilidad de las redes pueden estresar severamente los sistemas de enfriamiento.
Frontera fresca Con
demanda
infraestructura mejorando
cumplimiento, creciente, acelerando,
capacidades las
inversiones y
de en visibilidad
aerolíneas y
Américas se posicionan
no solo como participante sino como líder genuino en logística global de cadena de frío. Si los aeropuertos continúan mejorando sus
capacidades, los reguladores trabajan hacia la armonización, y el dinero sigue fluyendo hacia mercados desatendidos, la región se puede convertir en el modelo definitivo para redes de cadena de frío resistentes y eficientes. Y en un mundo que valora cada vez más frescura, velocidad e integridad por encima de todo, esa
posición de liderazgo absolutamente indispensable. podría resultar
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44