search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
Tekst en foto’s Rietha Bezembinder en Noël Servaes


CAMPER


voor campings van Top 10 Holiday Parks te kiezen en kopen op de eerste camping een kortingskaart. Het zijn uitstekende campings, met compleet uitgeruste keu- kens, met kookeilanden, magnetrons, koelkasten, ovens, barbecues, pannen en bestek. Op de wasmachines en droogtrommels na kun je alles vrij gebruiken. We koken in twee maanden slechts twee keer in onze camper. De ruimte en sfeer, de tijdloosheid van de weidse land- schappen en het onbedorven karakter van het land zijn betoverend. We zijn onder de indruk en verrukt van de adembenemende schoonheid van het landschap.


Paradijs


Bij Brynderwyn slaan we op de HW1 af naar Matakohe, voor de kennismaking met de kauri. Het is een van de meest waardevolle bomen van Nieuw-Zeeland. Het museum, waar we alles te weten komen over deze oer- reuzen van soms ruim tweeduizend jaar oud, is als de vele musea die zullen volgen: modern van inrichting, groots opgezet, veel multimediale informatie. Aange- stoken door de Kauri-koorts bezoeken we het Kauri Park Scenic Reserve en het Waipoua Forest, waar de grootste en oudste Kauri’s staan. We vervolgen onze tocht langs de Twin Coast Disco- very Highway. Cape Reinga, het uiterste puntje van het Noordereiland, is ons volgende doel. Voor de Maori is


Oerbos en woudreuzen Tussen Dargaville en Opononi op het Noordereiland liggen de resten van oer- bossen, waarin de kauri zich handhaaft, een van de oudste boomsoorten. De Maori kenden de bomen mythische waarden toe en gebruikten het kwalita- tief hoogwaardige hout voor het maken van hun waka taua’s, een soort grote kano’s. Europeanen velden de bomen massaal voor het maken van onder andere schepen, scheepsmasten, huizen, bruggen, dammen en spoorbielzen. Het Kauri Museum in Matakohe biedt zeer gedetailleerde informatie over de wijze waarop opeenvolgende generaties het hout gebruikten. Nauw verbonden met de kap van de bomen is het delven van de hars van de bomen. Gebruikten de Maori de hars als brandstof voor het maken van fak- kels en voor het kleuren van hun tattoos, met de komst van de Europese ge- lukszoekers ging 450 duizend ton hars naar Europa, als grondstof voor vernis, verf en linoleum. Veel hierover is te zien in het Gumdiggers Park in Awanui en in Rick Taylers Woodturners Kauri Gallery and Working Studio in Dargaville.


het een heilige plek. De zielen van hun overledenen verlaten hier het eiland, op weg naar het paradijs. Voor ons paradijs wenden we de steven zuidwaarts naar de Bay of Islands. Een reus lijkt met een achte- loos gebaar handenvol eilanden en eilandjes in zee geworpen te hebben. In dit schitterende decor liggen de historisch belangrijke plaatsjes Paihia, Russell en Waitangi. In 1840 tekenden Maori-stamhoofden hier


>>


NKC Kampeerauto nr. 7/2016 | 65


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92