This page contains a Flash digital edition of a book.
Report


Η δράση µας


Συγκεκριµένη και στοχευµένη. Στηρίζουµε τη βασική εκδήλωση του κλάδου µε το οποίο σχετίζεται το αντικείµενο της πραγµατεία µας, επιθυµούµε να πηγαίνει καλά και έχουµε δηλώσει έµπρακτα τη διαθεσιµότητα µας ως Μέσο για την ανάδειξη της εγχώριας παραγωγής και θαλάσσιας αναψυχής. Στην ουσία αποτελούµε το µοναδικό Μέσο όπου µπορεί και ο ξενόγλωσσος πληθυσµός να ενηµερωθεί για τις εξελίξεις, νέες τάσεις, προτάσεις και το περιβάλλον της ελληνικής ναυπηγικής και θαλάσσιας αναψυχής. Τούτο δεν είναι εγωιστικό, αλλά δοµικό, αποτέλεσµα σκληρής εργασίας και αδιάλειπτης παρουσίας τα τελευταία 10 συναπτά χρόνια σε πολλά και διαφορετικά Μέσα καλύπτοντας τα µεγαλύτερα ναυτικά δρώµενα, από Φιλανδία έως Βενετία, Άµστερνταµ, Παρίσι και Αµερική. Αποτελεί παράπονο µας, που ουδέποτε κανείς ρώτησε την ταπεινή µας γνώµη, την οποία ασφαλώς εκφράζουµε ούτως ή άλλως. «Tα Ναυτικά Σαλόνια αποτελούν γόνιµες πλατφόρµες επικοινω- νίας και χώρους ζύµωσης εµπορικών σχέσεων και ανάπτυξης. Οι εκδηλώσεις δεν είναι απλά καλαίσθητες βιτρίνες πώλησης λιανεµπορίου σκαφών ή αξεσουάρ, είναι ιδεοδρόµιο έκφρασης και συγκέντρωσης των επαγγελµατιών, είναι χώρος και χρόνος ανά- δειξης της εγχώριας αγοράς..» Salone di Genova / Yachts Motor & Sailing | 2006 Ναι, τα Ναυτικά Σαλόνια αναπαριστούν την µεγαλύτερη και πιο αποδοτική προβολή της διοργανώτριας χώρας, για τα αγαθά και υπηρεσίες που δεν περιορίζονται µόνο στο ναυπηγικό κοµµάτι αλλά σε δραστηριότητες όπως είναι ο Τουρισµός, ο Πολιτισµός, η Παράδοση, η Τέχνη, η ίδια η χώρα. Η σύµπλευση για στρατηγική χάραξη της ανάπτυξης αποτελεί µονόδροµο και αυτό δεν επιτυγ- χάνεται προσωποκεντρικά ή µε οφέλη που καρπώνεται µια οµάδα.


28


Our action


To the point and to the target. We do support the industry’s major event which is, after all, the subject matter of this account. We want it to be successful and we have actively shown our willingness to become the communication platform that will promote domestic production and pleasure boating. In fact, we are the only communication platform where people speaking other languages can be informed about developments, new trends and suggestions. They get to learn about the Greek world of shipbuilding and pleasure boating. We are not being egocentric; we are simply being functional; the result of hard work and unfailing visits to several different nautical events traveling to Finland, Venice, Amsterdam, Paris or America. We bear a grudge for never having been asked for our humble opinion which we nonetheless never fail to express. “Boat Shows are fertile ground for communication, an actual fermentation tank for trade relations and developments. These events are not merely stylish shop windows for boat and accessories retailers, they are a pool of ideas, a plateau where professionals can come together and express themselves, a time and place to promote the domestic market..” Salone di Genova / Yachts Motor & Sailing | 2006 Indeed, Boat Shows constitute the largest and most efficient promotion for the country organising the event; for the goods and services which are not limited to boatbuilding but cover the adjacent areas of Tourism, Culture, Tradition and Art; for the country itself. We are on a one-way road that requires cooperation towards creating a development strategy and this cannot be achieved by focusing on individuals or by dealing out the benefits to a team of a mere few.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106