This page contains a Flash digital edition of a book.
060


PROJECT / CHINESE MUSEUM OF WOMEN & CHILDREN, BEIJING, CHINA


quality and save energy accordingly. “When we selected lighting methods and luminaires, the degree of lighting comfort was our main consideration, in order to achieve the smallest direct and indirect glare within the visual area,” explains Wang Dongning. This is particularly apparent in the lobby and atrium. “Using a hierarchical method for different elements inside the space, a beautiful and comfortable visual scheme with a harmonious brightness has been achieved.”


Wherever possible, fixtures have been discretely placed. Ground recessed Reggiani Metamorphosi fixtures, for example, were installed along the western side of the


JAPANESE


北京に新しくできたChinese Museum of Women and Childrenのテーマは建物の デザインに反映されています。


外観では、 思わず目を奪われる 窓を取り巻き、 白のインテリアには、 筋


の入ったガラスと鉄の屋根が女性的な曲 線を描きながら、 鏡」


「万華


建物内部のやや冷たい 楽しげな色彩のシャワ


ーと光が温かみを与えています。 この建物に命を吹き込んだのは、


もう一人は北京ユナイテッド・ ツ ライティング・


ーであるWang Dongning氏です。 当初から、


北京


SIGNエレクトリカル・エンジニアリン グ社 と、 ・


うという点で合意がなされました。 具は慎重に取り付けられ、 光、


アーティス デザイン社の照明デザイナ


量よりも質を重視した照明を行 照明器


照射される直接 間接光がいずれも最小限に抑えられる


よう設置場所が決められました。 快適性とエネルギー効率を最大限向上さ せるため、


日中降り注ぐ自然光を可能な限


lobby to illuminate the ribbed structure. Elsewhere in the lobby space Endo GLED downlights and ERCO Optec Spotlights have been placed on a series of circuits. This allows the building operator to manually switch between a number of scenarios depending on the level of daylight. The use of a special coating on the glass – applied according to calculations made using model analysis - ensures natural light adds to the soft, bright environment.


For those fixtures placed high up on the ceilings, metal halide lamps with high ef- ficiency ballasts were used, increasing the maintenance interval to between 8000 and 12000 hours. Fixture aesthetics were also


り生かす工夫がなされました。


トリウムの壁に特別なコーティングを施し、 余計な太陽光を遮るようにしている他、


ガラス製のア ロビ


ーの照明器具は多数の異なる回路に取り 付けられています。


変化に合わせてこれらの照明の点灯状況 を自在に変えることで、


CHINESE


新建的中国妇女儿童博物馆位于北京 市,其建筑设计与馆内主题相融相通。 博物馆外部,由富有女性曲线的桁条式 钢铁玻璃屋顶结构环绕着一个引人注目 的‘万花筒’玻璃窗,而几近纯白的馆内 则由有趣的暖色调予以装点——当然是 依靠灯光。 照明工程公司北京赛恩电气安装工程有 限公司与北京优雅照明设计有限公司的 建筑师王东宁共同合作,为博物馆注入了 生机。设计从一开始便确定,照明注重质 量而非数量。灯具布置应尽量分散,并最


外部から差し込む光の 使用する人工照明


を最小限に抑えることができる仕組みです。 FRANÇAIS


Les thèmes qu’évoquent le nouveau Musée Chinois des Femmes et des Enfants de Pékin se reflètent dans la conception du bâtiment. A l’extérieur, les courbes féminines du toit en verre et acier s’enlacent autour d’une fenêtre « kaléidoscope » tandis que l’intérieur d’un blanc quasi-clinique est réchauffé par de joyeuses flaques de couleurs – et bien entendu par la lumière. Les spécialistes de l’éclairage Beijing SIGN Electric al Engineering Co Ltd ont collaboré avec le designer Wang Dongning de Beijing United Artists Lighting Design Co Ltd pour donner vie au bâtiment.


大程度地减少直接和间接强光。 设计强调自然光的重要性,即促进日光的 利用,尽量确保舒适与节能。中庭玻璃幕 墙采用特殊涂层,防止过量的阳光照射,并 将大厅的灯具连接多个不同电路。当外 部光线发生变化时,在不同电路间切换,确 保将人工照明控制在所需水平。


. Il fut dès le début acquis que le design devait se tourner vers la qualité de la lumière et non vers sa quantité. Les éléments d’éclairage ont été installés de manière à rester le plus discrets possible et à réduire au maximum le rayonnement direct ou in- direct. Cette stratégie a fait porter l’accent sur l’importance d’un effet d’éclairage naturel qui passe par une utili- sation optimale de la lumière du jour permettant de maximiser le confort et d’économiser de l’énergie. Un revêtement spécial installé sur l’atrium en verre limite les excès de lumière du soleil et les installa- tions du hall dépendent de circuits différents. Ainsi, seul un minimum de lumière artificielle est utilisé en fonction des changements d’éclairage naturel.


DEUTSCH


Die Themen, die man im neuen chinesischen Mu- seum der Frauen und Kinder in Beijing finden kann, spiegeln sich im Gebäudedesign wider. Im Freien umwickeln die femininen Kurven einer geriffelten Glas- und Stahldachstruktur ein auffälliges ‘Ka-


Following a process of 3D computer modelling, the ribbed structure of the atrium was lit selectively by concealed Reggiani Metamorphosi fixtures. Landing levels are illuminated by HBD Hedo street lighting - chosen for their curved shape and reduced light spill


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132