056
PROJECT / NEUES MUSEUM, BERLIN, GERMANY
Top Details of the Se’lux (left) and Interferenz Leuchtstofflampe (right) fixtures
Middle The basement space uses ERCO Parscans and Interferenz halogens
Bottom The Ägyptischer Hof with its frosted glass ceiling during the day and at night
four tracks set above the lower layer of the glass roof. Floodlights on the two outer tracks are directed in an angle of about 15° onto bas-reliefs mounted on the wall in the storey below the platform. Undoubtedly the museum’s biggest Egyp- tian treasure, the ancient bust of Queen Nefertiti sits on its own behind bulletproof glass in the Nordkuppelsaal. A ring of care- fully focused spotlights mounted along the cornice around the perimeter of the room ensure the bust is perfectly illuminated from six carefully defined angles. Though there may have been some voices of dissent when Chipperfield’s plan was first revealed, the relentless queues outside the museum during its first year back in service seem proof that this new ‘New Museum’ has struck a chord with the public. The architectural world, too, seem impressed. Chipperfield was awarded German Archi- tect’s Association triennial prize for the project - itself a small part of an impressive body of work that has earned Chipperfield RIBA’s prestigious Royal Gold Medal for Ar- chitecture. For Kardorff Ingenieure too the project has garnered significant attention with the museum shortlisted for the 2011 Lighting Design Awards. While Kardorff Ingenieure’s work is finished, Chipperfield’s time in Berlin is not over yet; placed in charge of the masterplan for the whole of Museum Island – a scheme that aims to connect all five of historic museums with an underground walkway and add a new entrance building for the whole island - he will remain with an eye on the area until its completion, expected in 2015.
www.kardorff.de
Zeit haben Kardorff Ingenieure Lichtplanung an der Gestaltung eines Beleuchtungsprojekts gearbeitet, das sich einfühlsam dieser historischen Stätte an- passt. Ohne komplette Struktur, von der Belichtung- swerte hätten genommen werden können, musste Kardorff sich vor allem auf 3D Modelle und Simula- tionstests verlassen, um eine geeignete Lösung für die Struktur zu finden. Ursprünglich war es als Tageslichtmuseum gebaut, deswegen musste das Team das optimale Gleich- gewicht zwischen dem Einfall von akzeptierbaren Levels natürlichen Lichts und der Beibehaltung der Panoramaaussicht auf die Stadt finden. Die Platzierung der Leuchten für künstliches Licht war ebenfalls ein Problem. Bei solch einer großen Raumvielfalt, die es zu beleuchten gilt – jeder jewei- ls mit seinen spezifischen Restaurierungsbedürfnis- sen – arbeitete Kardorff mit Herstellern zusammen, um mehr als 100 kundenspezifisch angepasste Beleuchtungen zu produzieren. In jedem Fall bes- tand das Ziel darin, die künstliche Beleuchtung mit den unterschiedlichen Tageslichtsituationen in den Ausstellungsräumen harmonisch abzustimmen. Si-
cherheits- und Wachbeleuchtungen wurden eben- falls in die allgemeine Beleuchtung integriert, um eine visuelle Unordnung zu vermindern.
ITALIANO
Costruito intorno al 1850 e danneggiato pesante- mente dalle bombe un secolo dopo, il Museo Neues di Berlino ha recentemente beneficiato di una decade di restauro e lavori di ricostruzione per riportare alla vita il suo guscio rotto. Durante questo periodo, la Kardorff Ingenieure Lichtpla- nung ha lavorato sulla creazione di uno schema di luci che si sarebbe integrato favorevolmente nel sito storico. Senza una struttura completa dalla quale prendere spunto, Kardorff ha dovuto fidarsi ciecamente di modelli 3D e verifiche su modelli dimostrativi per trovare una soluzione appropriata per la
struttura.Essendo il museo originariamente costruito come un museo illuminato dalla luce del giorno, la squadra ha dovuto trovare il bilanciamento ottimale tra il mantenere un livello accettabile di luce naturale e allo stesso tempo
conservare viste panoramiche sulla città. Anche il posizionamento di impianti di luce artificiale è stato un problema. Con una tale varietà di spazi da illuminare – ognuno con i propri bisogni di restauri speciali – Kardoff ha lavorato con i produttori per creare oltre 100 luminarie fatte su misura. In ogni caso, l’obiettivo è stato quello di armonizzare l’illuminazione artificiale con le diverse situazioni di luce del giorno nelle sale con mostre. Anche le luci di sicurezza e di guardia sono state integrate nell’illuminazione generale per minimizzare disordini visivi.
ESPAÑOL
experimentó recientemente una década de trabajo de restauración y reconstrucción para devolverle la vida a la destruida estructura. Durante todo este tiempo, Kardorff Ingenieure Lichtplanung ha trabajado creando una combinación de luces que se situara con agrado dentro de este sitio histórico. Kardorff tuvo que confiar enteramente en el diseño en 3D y en las pruebas con maquetas para encon-
trar la solución apropiada a la estructura, dado que no contaba con una estructura completa de la cual valerse para tomar las lecturas de luz. Habiendo sido originalmente construido como un museo de luz natural, el equipo tuvo que encontrar el equilibrio óptimo para permitir niveles aceptables de luz natural mientras se conservaban las vistas panorámicas de la ciudad. La colocación de luces artificiales también fue un punto importante. Con tan amplia variedad de es- pacios para iluminar – cada uno de ellos con sus propias necesidades especiales de restauración – Kardorff trabajó con los fabricantes para crear más de 100 luminarias personalizadas. En cada caso, el propósito fue armonizar la iluminación artificial con las diferentes situaciones de luz natural en las salas de exhibición. Las luces de la seguridad y la guardia también se encuentran in- tegradas en la iluminación general para minimizar un efecto visual abarrotado.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132