This page contains a Flash digital edition of a book.
054


PROJECT / NEUES MUSEUM, BERLIN, GERMANY


is able to support heavy loads and allows for a wide spacing between the suspen- sion points. Majolikasaal gallery is a good example of this technique. A structure that was highly innovative for its day, using steel arches and lightweight vaulting, had come to light beneath the irreparable damage of the original decoration. The lighting with Hi-trac track and Parscan spotlights fit eas- ily with the aesthetics of these galleries. The museum’s two wings each enclose a courtyard space covered by a double-layer glass roof. It was obvious to the team that the definition of the glass material for the roofs was a vital aspect of the lighting con- cept for these spaces.


The daytime character of the Griechischer Hof (Greek Courtyard) is dominated by a clear glass roof that allows direct, high con- trast sunlight to fall on the art below. Both light intensity and direction change over the course of the day and throughout the year, creating dramatic variations in appearance. In addition to this, the exhibits, sculptures and bas-reliefs, are lit with projectors


JAPANESE 1850年前後に建設され、


撃による甚大なダメージを被ったベルリン 新博物館(ノイエス


・ムゼウム)は昨今、


その100年後に爆 10年


以上にわたる修復と改築作業を経て、 りの姿を取り戻しました。


元通 この歴史的土地


柄に馴染む照明デザインを手がけたのは Kardorff Ingenieure Lichtplanungです。 完全な構造図が無かったため、


カールドーフ


は3Dモデリングやモックアップテストを多数 行うことにより、


設計チームは自然光を程よく取 建物に適したソリューション


を見出しました。 もともと自然採光を基本に建てられたこの博 物館につき、


り入れながら同時に街の美しい景観をも保 つことのできる最適なバランスを見出してい きました。 人工照明の配置にも気配りが必要でした。 光を当てるべき空間が非常に多岐に渡り、 それぞれに異なった修繕を施す必要があっ たため、


(with 150W metal halide lamps) mounted between the two layers of the roof. Conse- quently, it is possible to perceive the very subtle contours of the bas-relief. Shutters on the projectors ensure only the relief is illuminated and light cones are avoided. The use of opaque glass over the Ägyp- tischer Hof (Egyptian Courtyard) creates a more muted daylight atmosphere. Here, the glass quality of the new double-layered roof was decided after a series of tests in an existing roof at the Pergamon Museum nearby. The team studied glass elements with various diffuser qualities together with different spotlights placed within the space between the two roof layers. They found that a diffuse glass with a light transmis- sion of 71% (second roof with clear glass, LT =50% in total), together with specially designed floodlights (150W metal halide lamps) at a distance of 40cm from the lower roof, performed best. The system achieved a clear formation of shadows on the objects situated on a platform fourteen metres be- low. The movable fittings are installed onto


100種類を超える独自の照明器具を制作し ました。


室に差し込む自然光に馴染ませる作業が進 められました。 化するため、


こうして人工照明をそれぞれの展示 視界の妨げとなる要因を最小


全体の照明に溶け込むよう、 ました。


セキュリティーライトや警備灯も 工夫がなされ


CHINESE カールドーフはメーカーと協力し、


柏林新博物馆(Neues Museum)始建于 1850年,一个世纪后在战火中严重损毁,最 近实施了一项历时10余年的恢复与重建 工作,使其重焕生机。在此期间,由Kardorff Ingenieure Lichtplanung负责设计这一历 史建筑的内部照明方案。由于没有现成建 筑可供参考,Kardorff在很大程度上只能依 靠3D模拟和模型试验,为建筑确定适当的 解决方案。 博物馆最初采用日光照明,因此设计团队 需在自然光可接受水平与维持城市全景之 间找到最佳平衡点。 人工照明设备的布置是另一个需要考虑的


Above The Niobidensaal, like many rooms in the museum, is fitted with specially perforated sun shading screens and anti-glare shields to reduce the light transmission to a minimum (4%). The dark colour of the screen ensure both the view and the rooms’ airy, daylit feel are retained


Below Natural light entering through a skylight in the Sudkuppelsaal creates beautiful patterns on the brick wall


问题。由于需要照明的空间如此多样并且 各空间的恢复要求各不相同,Kardorff与制 造商合作制造了100多个定制灯具。所有 情况的共同目的是协调展览室中人工照明 与不同日光情况。安全与保卫灯也一同纳 入整体照明设计,以最大程度地减少视觉 混乱。


FRANÇAIS


Construit aux alentours de l’année 1850 et parti- ellement détruit par les bombardements un siècle plus tard, le Neues Museum de Berlin a récemment achevé une décennie de travaux destinés à lui re- donner vie. Durant ce temps, Kardorff Ingenieure Lichtplanung a été en charge de la création d’un éclairage qui s’adapterait au site historique. Sans structure lui permettant de savoir comment la lu- mière serait répartie, Kardoff a dû passer par une importante modélisation 3D et par des tests sur maquettes pour trouver la meilleure solution. Originellement construit pour être éclairé par la lumière du jour, le musée à imposé à l’équipe de


trouver un équilibre parfait entre des niveaux ac- ceptables de lumière naturelle et la mise en avant des vues panoramiques que le lieu offre de la ville. La mise en place des éclairages artificiels a égale- ment été un défi. Avec une telle variété d’espaces à illuminer – chacun imposant ses besoins en res- tauration – Kardoff a travaillé avec des producteurs à la création de plus de 100 éclairages personnali- sés. Dans chaque cas, l’objectif fut d’harmoniser l’éclairage artificiel aux différentes situations d’éclairage naturel dans les salles d’exposition. Les lumières de garde et de sécurité sont également in- tégrés dans le plan d’éclairage général, de manière à minimiser l’encombrement visuel.


DEUTSCH


Berlins Neues Museum wurde um 1850 errichtet und ein Jahrhundert später bei Bombenangriffen schwer beschädigt. Kürzlich wurde es einer meh- rere Jahrzehnte dauernden Renovierung und Neu- konstruktion unterzogen, um seiner zerbrochenen Schale neues Leben zu verleihen. Während dieser


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132