search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
gelid. We overnachten op de camperplek in de haven, voordat we verder gaan richting kust.


Zappanale De eerste plaats waar we de volgende dag stop- pen, is Bad Doberan. Noodgedwongen, want een oude stoomtrein, die fl uitend en dampend dwars door het dorp rijdt, verspert de weg. Dat wekt na- tuurlijk de nieuwsgierigheid en even later bij de VVV


1. Rathaus in Stralsund: baksteengotiek.


2. Even uitrusten in Rostock.


horen we dat het de Molli is, die heen en weer tuft van Bad Doberan naar kustplaatsje Kühlungsborn. We kopen kaartjes en de dag kan niet meer stuk. Het hoofd van de oude rockheld Frank Zappa begroet ons de volgende ochtend op de wandeling naar de machtige Domkirche met zijn kloostergebouwen. Frank Zappa, wat had die nu hier te zoeken? Terwijl we napeinzen op een terras met een Tasse Kaffee, tuft Molli weer vrolijk op nog geen meter van ons voorbij, maar blijft het raadsel onop- gelost. Later horen we dat hier jaarlijks het muziekfestival de Zappanale plaatsvindt. Via Rostock en Warnemünde – druk druk druk – gaan we verder naar schiereiland Fischland. Heerlijke zandstranden, waar de Freikörperkultur nog fl ink wordt gepraktiseerd, worden afgewisseld met pittoreske dorpjes als Ahrenshoop. Prachtige, rietgedekte boerderijen verfraaien dit unieke natuurreservaat, waar niet veel te beleven valt, maar dat voor de fi etser en wandelaar een eldorado is.


Gotiek in baksteen De tocht gaat verder naar Stralsund, waar we de camper op de foeilelijke camperplaats net even buiten de stad zetten. Hier halen we de fi etsen weer tevoorschijn. De oude pakhuizen in de levendige haven zijn omgetoverd tot restaurant, galerie of winkel en worden overspoeld door


toeristen. Het splinternieuwe Ozeaneum is als een soort aquarium een glimmend deel geworden van deze monu- menten. Mooi?


De mooiste plek in het oude stadsgedeelte is natuurlijk de marktplaats met zijn Rathaus. Dit stadhuis, dat aan de Nicolaikirche lijkt vastgeplakt, is met zijn open gevel en minaretachtige torentjes de ultieme uiting van gotiek. En dat alles in baksteen, want natuursteen was in dit gebied niet voorhanden. Terug bij de camper, laden en lossen, zoeken we een rustiger plek op, want slapen naast een drukke snelweg is geen prettig vooruitzicht. Het tien kilometer verderop gelegen Stahlbrode heeft een mooie camperplaats in de haven, waar het na negen uur stil is. De pont naar het eiland Rügen ligt dan aangemeerd, zodat er geen verkeer meer komt. Helaas, om zeven uur ’s morgens begint het circus weer.


Trieste boel


De plannen om de volgende dag op het eiland te gaan fi et- sen, vallen letterlijk in het water, want dit komt met bakken uit de hemel. Rijden dan maar, richting Greifswald, waar de lucht een beetje opklaart als we aankomen en we het stadje te voet kunnen ontdekken. In de oude haven kunnen we overnachten, zodat we de volgende ochtend fris en fruitig door kunnen stomen naar het eiland Usedom. One small step for a man, one giant leap for mankind. Wie kent hem niet, de raketgeleerde Wernher von Braun, die de Amerikanen in staat stelde tot het lanceren van een raket naar de maan, zodat Neil Armstrong zijn historische woorden kon onderstrepen met een traag sprongetje. Wat niet iedereen weet, is dat dezelfde Wernher in de jaren ’40 op Usedom werkte aan de ontwikkeling van de beruchte V1- en V2-raketten, die dood en verderf zaaiden in Londen. Peenemünde, waar het fabriekscomplex, onder strenge


1 2


68 | Kampeerauto nr. 6/2015 NKC


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84