062
PUBLIC REALM PROJECTS / HAFENCITY-UNIVERSITY U-BAHN, HAMBURG, GERMANY
and accepted norms of previous stations. “The toughest challenge was to convince the client’s project manager and the person responsible for lighting,” Pfarré says. “No other challenge in my career has been so tough.”
This problem, of course, was amiably overcome and the project was completed in November 2012, with the station meeting with the approval and appreciation of the commuters who have used it. “Coloured light is extremely powerful, so you should handle it with great care and sensibility,” Pfarré concludes, summing up the potency of his design. “Dynamic coloured lighting is even more powerful; it is important to create smooth, slow rhythms of colour changes, something akin to the considered approach heard in classical music.”
The creation of a design that is planned and crafted to be an accompaniment to a space, while effecting the senses at the same time, is a tightrope walk. It is very difficult not, in such a case, to produce something that overpowers and dominates in an attempt to succeed in its aims. What is instead achieved here is subtlety and a restrained approach.
“Bridging the gap from entertainment lighting to an overall sensual experience is not easy,” says Pfarré. “We wanted to create an experience which might expand your perception and touch your soul.” This lighting design will attract the eye of the weary commuter away from a tablet screen or a morning paper, but this project is more than that, it is a homage to an industrious past which built a city on the back of a shipping container.
www.lichtplanung.com
DEUTSCH
2012 wurde dem U-Bahnsystem in Hamburg eine neue Linie hinzugefügt. Unter den zahlreichen neu errichteten Haltestellen ist die unter der Hafenc- ity-Universität vielleicht die beeindruckendste. Raupach Architekten arbeiteten mit Design Stauss Grillmeier, um einen Bereich zu schaffen, der sich von der darüber liegenden Welt inspirieren lässt. Die metallenen Schiffsrümpfe im Hafen finden zum Beispiel Anklang in den Stahlelementen, die die Hal- testelle umsäumen. Die riesigen Transportcontainer auf den Schiffen wurden als zwölf imposante Be- leuchtungsmerkmale neu interpretiert, die über die gesamte Länge des Bahnsteigs verlaufen. Jede von der Decke herunterhängende Lichtbox hat dieselben Abmessungen wie ein standardmäßiger Schiffscon- tainer. Die Boxen wurden in Zusammenarbeit mit Pfarré Lighting Design entworfen und enthalten jew-
eils 280 RGB LED-Strahler, die den transparenten Seitenwänden einen farbenreichen Glanz verleihen Dies kann benutzt werden, eine Vielzahl von Looks zu kreieren oder aber, um zum Beispiel die baldige Ankunft des nächsten Zuges zu verkünden. Um den Bahnsteig mit gleichmäßig verteiltem warmem, weißem Licht zu beleuchten, bestehen die Unter- seiten der Container aus weißem Mattglas.
ITALIANO
Nel 2012 una nuova linea è stata aggiunta al siste- ma U-bahn di Amburgo. Tra le nuove stazioni create, quella che passa sotto l’Università di Hafencity è de- cisamente la più intrigante. Raupach Architekten ha collaborato con Design Stauss Grillmeier per creare uno spazio che si ispirasse al mondo superiore. I pannelli di acciaio che percorrono tutta la stazione, per esempio, imitano gli involucri di metallo delle navi nei porti. Gli enormi container trasportati dalle
navi sono stati re interpretati come dodici imponenti punti di illuminazione che si estendono in lunghezza sui binari. Sospesa dal soffitto, ogni scatola di il- luminazione ha le stesse dimensioni di un container standard. Progettate in collaborazione con Pfarré Lighting Design, le scatole contengono ognuna un emettitore 280 RGB LED che attribuisce ai pannelli laterali traslucidi un bagliore di colore. Questi ven- gono utilizzati in una varietà di aspetti e possono essere utilizzati per esempio, per annunciare l’arrivo del treno successivo. Per illuminare il binario con una luce bianca calda e omogenea, il lato inferiore delle scatole è composto da vetro bianco opaco.
ESPAÑOL
En 2012 se agregó una nueva línea al sistema U- bahn de Hamburg. Entre las muchas nuevas esta- ciones creadas, la siguiente,Hafencity-University, es tal vez la más interesante. Raupach Architekten
trabajó con Design Stauss Grillmeier para crear un espacio que tomara su inspiración desde el mundo de arriba. Los cascos metálicos de los barcos en el puerto, por ejemplo, se repiten en los paneles de acero que surcan la estación. Los enormes contene- dores que llevan los barcos han sido re-interpreta- dos como doce rasgos impresionantes de luces que corren a lo largo de la plataforma. Suspendidas des- de el cielo raso, cada caja de luz tiene las mismas dimensiones que un contenedor de barco estándar. Diseñadas en colaboración con Pfarré Lighting De- sign, las cajas contienen 280 emisores de LED RGB cada una que le brindan a sus paneles laterales traslúcidos un resplandor colorido. Esto puede ser utilizado para crear una variedad de vistas y puede utilizarse, por ejemplo, para anunciar la llegada del próximo tren. Para iluminar la plataforma con luz blanca cálida distribuida uniformemente, las par- tes inferiores de los contenedores están hechos de vidrio blanco-mate.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156 |
Page 157 |
Page 158 |
Page 159 |
Page 160 |
Page 161 |
Page 162 |
Page 163 |
Page 164