060
PUBLIC REALM PROJECTS / HAFENCITY-UNIVERSITY U-BAHN, HAMBURG, GERMANY
Left The container-like fixtures offer an impressive contrast to the traditional platform, the coloured strips running in parallel to the concrete, offering an original contrast.
contemplation.”
There is an obvious contrast between the evenly lit platform, its lighting functional and crafted only with the benefit and safety of commuters in mind, and the decorative creativity that can be seen above this. It is a fitting contrast though, an attempt to blend the unusual and the magical with the drudgery and the normality of the everyday. The inter-changeable nature of the colours is an attempt at brightening countless com- mutes, something to differentiate the ten trips weekday workers will make through the station complex. This lighting design is, in part, best defined as a weekday pick-me- up.
The original brief didn’t specifically ask for a show of innovative imagination though. “The design brief was to create functional lighting for the platform, according to German norms for subway stations,” Pfarré says. “There was no other brief or particu- lar interest from the client’s side.” After working on Munich’s Westfriedhof Station, with Ingo Maurer, during the early 1990s, Pfarré knew from experience what kind of design he wanted to produce. “I wanted to use coloured lighting with a sense, a meaning,” he says. “Light that makes you happy while you are waiting, that reflects the season, or is related to the time of day.”
Once he had produced a scheme that satisfied these aims, all that remained was to sell a vibrant and exciting design to a client who had requested the functional
JAPANESE 2012年、
新たな路線が加わりました。 の駅の中でも、
独ハンブルグの地下鉄(Uバーン)に 新設された数々
魅力的という点でハーフェン
シティ―ユニバーシティの地下駅は群を抜い ています。 tenは、
ボレーションにより、
ンスピレーション世界を構築しました。 ば、
港に浮かぶ鋼鉄の船体は、 た鋼鉄パネルで再現され、 輸送コンテナは、
天井からは、 駅に並べられ 船が運ぶ巨大な プラットフォームに沿って設
置された12の印象的な照明オブジェに姿を 変えています。
ンテナと同じ寸法の照明ボックスが釣り下が り、
Pfarré Lighting Designとの共同制作 標準的な船舶コ
建築事務所Raupach Architek- Design Stauss Grillmeierとのコラ 地上世界から受けたイ たとえ
によるボックスに内蔵された280個の RGB LED照明エミッタ―が、
ルにカラフルな輝きを投影します。 掛けにより、 るだけでなく、 目を担います。 ムを照らすよう、
CHINESE
2012年,汉堡地铁系统新增了一条线路。 在众多的新建车站中,最有趣的可能要算汉 堡港口新城大学地铁站。Raupach Archi- tekten 与Design Stauss Grillmeier设计事 务所协作,空间营造灵感源于地铁站外面的 世界。例如,安装于车站的钢护板仿效了海 港船只的金属壳。沿站台安装的12套照明
半透明のサイドパネ こうした仕
各ボックスは多彩な表情を帯び 次の列車の接近を知らせる役 白暖燈が均一にプラットフォー コンテナの下側の素材には
マットな白色ガラスが使われています。
设施气势恢宏,重新诠释了船只运载的集装 箱。悬挂于天花板的各灯箱与标准船用集 装箱规格相同。灯箱设计由Pfarré Light- ing Design设计事务所协作完成,各灯箱均 有280个LED发射器,使透明的灯箱侧板色 彩斑斓。这些灯箱可用于营造各种不同的 外观,例如,可用于告知下一班车的到来。 为了给站台提供均匀的暖白光照明,灯箱底 板材料使用了无光泽白玻璃。
FRANÇAIS
En 2012, une nouvelle ligne a été ajouté à Hambourg U-Bahn système. Parmi les nombreuses stations nouvellement créées, celle ci-dessous Hafencity- Université est peut-être la plus intriguante. Rau- pach Architekten a travaillé avec Design Stauss Grillmeier pour créer un espace qui prend son inspi-
ration dans le monde. Les coques métalliques des navires dans le port, par exemple, trouvent un écho dans les panneaux en acier qui bordent la station. Les énormes conteneurs que les navires transport- ent ont été réinterprétés en douze imposants objets lumineuses qui longent la plate-forme. Suspendus au plafond, chaque boîte à lumière a les mêmes dimensions qu’un conteneurs standard de navire. Conçu en collaboration avec Pfarre Lighting Design, les boîtes contenant chacune des émetteurs 280 LED RGB qui donnent à leurs panneaux latéraux translucides une lueur colorée. Ceux-ci peuvent être utilisés pour créer une variété d’aspects visuels et peuvent être utilisés, par exemple, pour annoncer l’approche du prochain train. Pour éclairer la plate- forme avec une lumière blanche et chaude répartie uniformément, la face inférieure des conteneurs est en verre blanc-opaque.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156 |
Page 157 |
Page 158 |
Page 159 |
Page 160 |
Page 161 |
Page 162 |
Page 163 |
Page 164