This page contains a Flash digital edition of a book.
056


PROJECT / BAY SOUTH, GARDENS BY THE BAY, SINGAPORE


From the lower walkway, the field of vision opens up to a mountain which is planted with a mixture of fern and colourful plants. WE-EF FLC121 & FLB141 and Martin Exterior 200 projectors illuminate the green foliage and, at the same time, creates the natural combination of light and shadow. Luci Flat FLEX LEDs outline the canopy walk. HK Lighting spotlights are used to illuminate the landscaped area.


A huge 35m waterfall is the centrepiece of the space which is lit from below by Lumen- pulse Lumenbeam LBX projectors emphasis- ing the power of the water. From the lower walkway, the field of vision opens up to a mountain which is planted with a mixture of fern and colorful plants. Lighting gently illu- minates the fresh green foliage and flowers and, at the same time, creates the natural combination of light and shadow. Externally, a soft grazing light along the ribs of the conservatory facades highlights the profile of the structures. The light is brighter towards the North side along the Marathon route, and is a gentle wash on the


JAPANESE Lighting Planners Associate社は、 Bay傍


のガーデンについて以下の4つのメインコン セプトを提示している。 • 影による効果を最大化し、


過大照明を控


える。 • インタラクティブに変化する照明で訪問客 をやさしく包み込む • ガーデンの緑や水、


風と調和する照明でな


ければならない。 • 生きた森林のスピリットを感じられるような 環境の創造。 このような環境には、 明設備はもちろん、 能、


継続維持が可能な照 センサーや照明調整機


きるプログラム技術が必要とされる。 LPA社 は、





色や明度のかすかな変化に対応で これらのデザイン基準に忠実に従い、


また、


問客が周囲を取り囲む自然の生命力を感じ られる環境の創造に努めた。 このような理


由から、


South side to avoid competing with the Main Garden lighting experience.


SUPERTREES Designed by Grant Associates, the Super- trees are unique vertical gardens ranging from 25 to 50 metres in height (equivalent to nine to sixteen storeys), with emphasis placed on the vertical display of tropical flowering climbers, epiphytes and ferns. In the day, the Supertrees’ large canopies provide shade and shelter. At night, the Supertrees come alive with lighting created by LPA.


Six different lighting elements have been 夜用に設置されているものが昼間の


景観の邪魔になってしまうことは許されなか った。 照明設備は建造物と景観の中に統合 される形で限りなく隠され、


照明自体が景観


デザインのコンセプトや独自性を強調する用 途で使われている。 それぞれのエリアに独自 の特徴やスタイルがあり、 ンセプト、 ことで、


基本原理、 各スペースがつながっている。 よりエリア全体のビジョンに一貫性が出、 CHINESE


Lighting Planners Associates照明策划公司 为滨海湾花园提出了四大概念:照明应该生 动地表达阴影和避免过度照明;应该使用互 动光婉转地促进访客参与;应该协调照明与 花园的绿色植物、水和风;还应该营造一种 环境帮助访客感受活森林的灵魂。这样的


練され且つ刺激的な夜空間が創り出されて いる。


根底に共通するコ


照明の要素を共有する これに 洗


blended and programmed to create a story using sound and light. All the light- ing fixtures on the eighteen Supertrees are controlled through a centralised intelli- gent control system that makes it possible to create dynamic lighting scenes. The vertical planting displays are effectively lit with Griven Graphite 300 250W metal halide projectors located around the base of each tree. The coloured lighting of the membrane (by Martin Cyclo linear fixtures) above the vertical planting is programmed to keep changing slowly and mysteriously and show different colour schemes over the course of a night.


环境要求可持续的照明灯具以及传感器和 能实现色彩与强度细微变化的光调制和编 程技术。LPA在设计过程中严格执行这些 标准,力图营造让访客感受身边自然盎然生 机的环境。基于此,主要用于夜间照明的灯 具不能干扰白天的风景。灯具尽可能地隐 藏并融入建筑与风景,灯光本身用于突出景 观设计的概念和独特性。各区域均有自己 的特色和风格,通过共同的基本概念、原则 和照明元素相互联系,从而从整体上形成了 一致愿景,营造出极其精致、令人激动的 夜景。


FRANÇAIS


Lighting Planners Associates a proposé quatre con- cepts principaux pour le site du Gardens by the Bay : l’éclairage devait dramatiser les ombres et adoucir les lumières excessives, il devait doucement en- gager les visiteurs dans une ambiance interactive, harmoniser les lumières à la verdure du jardin, à


l’eau et au vent et créer un environnement qui aide les visiteurs à ressentir l’esprit d’une forêt vivante. Pareil environnement nécessite des éclairages du- rables ainsi que des capteurs et modulateurs de lu- mière et une technologie de programmation capable de gérer les changements de couleur et d’intensité les plus subtils. En appliquant à la lettre ces critères à son design, LPA a créé un environnement destiné à ce que les visiteurs ressentent la vitalité de la nature qui les entoure. Pour cette raison, les éclai- rages qui sont essentiellement destinés à la nuit ne peuvent interférer avec le paysage durant la journée. Les luminaires sont intégrés à l’architecture et au paysage autant que possible, la lumière elle-même étant utilisée pour mettre en avant l’aspect unique du paysage. Chaque zone possède ses propres car- actéristiques et son propre style, et est reliée aux autres par plusieurs concepts, principes et éléments d’éclairage communs, formant ainsi une vision co- hérente de l’ensemble et créant un paysage de nuit hautement sophistiqué et enthousiasmant.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136  |  Page 137  |  Page 138  |  Page 139  |  Page 140  |  Page 141  |  Page 142  |  Page 143  |  Page 144  |  Page 145  |  Page 146  |  Page 147  |  Page 148  |  Page 149  |  Page 150  |  Page 151  |  Page 152