0 % ) 2 8 6 ) : - 7 8 %
Gerencia de seguridad,
una función primordial en hoteles
Management of Security,
a primary role in hotels
L
os hoteles son sin duda, sitios con un alto grado de
complejidad, pues en ellos convergen día con día,
cientos de personas de forma ocasional. En ese tenor,
H
otels are certainly places with a
high degree of complexity, because
of the hundreds of different people
la seguridad se vuelve un factor imprescindible para
that visit them every day. At this point,
asegurar a los visitantes una “feliz estancia”. Connell J. Rodden,
security becomes an essential to ensure the
Jr. gerente de seguridad del hotel Hyatt Santa Anna y miembro
visitors a pleasant stay. "Connell J Rodden,
de ASIS Internacional, habla en exclusiva, para Seguridad en
Jr, Security Manager of the “Hyatt Regency
América sobre la responsabilidad que implica hacerse cargo
Tamaya”, in Santa Ana, NM, and member
de la protección de este tipo de establecimientos y conversa
sobre su experiencia dentro de la industria.
of ASIS International, talks to Seguridad
en America about the responsibility that
Seguridad en América (SEA): ¿Cómo se inicia en el sec-
involves taking over the protection of such
tor de la seguridad?
establishments and shares his experience
Connell J. Rodden (CJR): Como la mayoría de las perso- within the industry
Connell J.
nas que he conocido, empecé en seguridad por accidente.
Rodden, Jr.
Estudié en la universidad una especialidad en Criminolo-
gerente de
Seguridad en América (SEA): At the beginning of your career,
gía, con la suerte de introducirme en las fuerzas del orden. Un seguridad del hotel
why were you interested in the security sector?
amigo estaba trabajando en seguridad y me reclutó durante un
Hyatt Santa Anna
Connell J. Rodden (CJR): Like most people I’ve met, I got into
periodo de mucho trabajo. Desde entonces, seguí trabajando
y miembro de ASIS
Internacional
security by accident. I was in college, majoring in Criminology, with
como guardia a lo largo de toda la carrera.
the goal of getting into law enforcement. A friend was working security
Después de la graduación, mi asma no me permitió conti-
and recruited me during a busy time. From there, I continued working
nuar ni en las fuerzas del orden ni en el servicio militar, así es
que permanecí en seguridad y ascendí a puestos gerenciales.
as a guard throughout college.
Lo que en un principio me animó a inclinarme hacia la se-
Upon graduation, my asthma kept me out of law enforcement and
guridad y a mantenerme en este campo fue la nobleza del tra-
military service, so I stayed with security, moving into management.
bajo. Me gusta ayudar a las personas para que se protejan a sí
What initially drew me to security and kept me in the field was the
mismos, a sus negocios y propiedades. noble nature of the job. I like helping people and helping them to
La seguridad es un servicio y los beneficiados son los protect themselves and their businesses and property.
propietarios, empleados y clientes de cada negocio que es
Security is a service and those who are served are the owners,
protegido.
employees, and customers of each business protected.
SEA: ¿Podría hablarnos acerca de su preparación personal?
SEA: List your professional studies in security (specialstudies,
CJR: Inicié obteniendo un certificado de graduado en Artes
training courses,…)
en Criminología, por la Universidad de Nuevo México. Enton-
CJR: I began by getting a bachelor of arts in Criminology from the
ces, estaba verdaderamente interesado en convertirme en un
[ [ [. W I K Y V M H E H I R E Q I V M G E. G S Q. Q \
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124