KOSOVOVETERAAN MAAKT CD VOOR WAR CHILD Muzikale inzet voor vrede
Erg doorsnee is hij niet. Zelf is hij de eerste die dat toegeeft. Marcel Hölscher is vier dagen in de week militair, de rest van zijn tijd besteedt hij aan zijn gezin, schildert en fotografeert hij en stort hij zich met hernieuwde energie op zijn grote passie muziek. Dit jaar staat in het teken van zijn eerste cd, waarvan de opbrengst naar War Child gaat.
Door: Janke Rozemuller Foto’s: privécollectie Marcel Hölscher
O
p de dag dat heel Nederland stil lijkt te staan in een van de vele kilometerslange files door een dik pak sneeuw, zit de 50-jarige Marcel Höslcher er behaaglijk bij in zijn huis net over de grens in België. Vandaag is het woensdag, dan is hij thuis om zijn zoontje op te vangen als die uit school komt. De rest van de werkweek is de sergeant-majoor werkzaam op De Ruyter van Steveninckkazerne in Oirschot als mate- rieelbeheerder van 42 Brigade Verkennings- eskadron.
“Ik heb altijd in de logistiek gezeten”, vertelt de actief dienende veteraan. “Op zeven jaar na, toen was ik instructeur op de CBRN-school van Defensie.” Met de kennis die hij daar opdeed van chemische, biologische, radiologische en nucleaire stoffen is hij anders gaan kijken naar bepaalde aspecten van zijn uitzending naar Kosovo. “Al die kapot- geschoten gebouwen en fabrieken. Achteraf vraag ik me af of dat allemaal wel goed in kaart was gebracht. Of alles wel goed was verkend. Ik denk het niet.”
Armzalig Eind jaren negentig diende
Hölscher in Nunspeet bij 280 Bevoorradingscom- pagnie toen die werd aan- gewezen om de eenheden die al aanwezig waren in Kosovo logistiek te ondersteunen. De sergeant eerste klas werd van juni
De cd-hoes van Tomorrow.
tot december 1999 gestationeerd in buurland Macedonië, in kamp Beverwijk bij het vliegveld van Petrovec, vlakbij Skopje. “Ik beheerde daar het kleedpunt, iets wat ik nog nooit had gedaan. De PGU, de uitrusting van alle militairen die daar uitgezonden waren, liep via mij.”
50 MAART 2013
Hölscher herinnert zich vooral de armoede in de regio. “Albanië was helemaal een armzalig land, maar in Macedonië was het ook niet best. Je zag daar ook alleen maar chagrijnige men- sen. In Kosovo lachten ze veel meer. Kinderen die weer terug naar school gingen, waren aan het zingen, aan het lachen. Iedereen had goede zin, terwijl ze heel wat hadden meegemaakt. Maar in Macedonië, dat de dans had weten te ontspringen, was de sfeer heel anders. Niet dat ze je neerschoten, maar ze waren daar heel vij- andig”, aldus Hölscher. “Ze moesten de NATO gewoon niet.” Hölscher heeft op zich goede herinneringen aan zijn uitzending. “Het was een heel leuke club en echt een fijne tijd. Toch wierpen fysieke klachten een donkere schaduw op die tijd.” Al aan het begin van zijn uitzending kreeg hij maagklachten die onder invloed van stress verergerden. Jarenlang werd gedacht dat er een psychische oorzaak was en ondertus- sen voelde hij zich steeds slechter. “Op een gegeven moment was ik een wandelend lijk.” Pas na tien jaar bleken de klachten geheel van lichamelijke aard te zijn. Met de juiste diagnose en de juiste medicijnen voelt Hölscher zich als herboren. Een goed moment om zijn grote pas- sie muziek nieuw leven in te blazen.
Trots Die passie begon al op zijn 6e, toen hij de gitaar
van zijn broer ontdekte. “Ik heb het mezelf aangeleerd, ik heb nooit les gehad. Op mijn dertiende schreef ik mijn eerste teksten. Later ben ik in bandjes gaan spelen en ik ben altijd muziek blijven maken.” Ook op uitzending nam hij een gitaar mee, hoewel dat eigenlijk niet mocht. Het was dan ook een speciale gitaar, eentje die in zijn reistas paste. “Ik heb ’m volgestopt met sokken en andere kleding. Dus met minimaal ruimteverlies had ik toch een gitaar bij me.” Hölscher treedt al jaren solo op onder zijn artiestennaam Mike Hull. Hij schrijft al zijn
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64