EROPUIT SPANJE
Het Festa do Marisco is een festival met de zee in de hoofdrol, waar zo’n beetje alles wat erin
zit wordt opgegeten
Marokko. We wisselen Instagramgege- vens uit en nemen afscheid. Ik ga rijden en zij blijven nog een week daar op Praia de Ponzos: stilstaan kost immers niks. Het doel van deze reis is O Grove, waar ik ben uitgenodigd op het Festa do Marisco, een festival met de zee in de hoofdrol en waar zo’n beetje alles wat erin zit wordt opgegeten. De burge- meester en de lokale VVV kwamen een paar maanden geleden naar Amsterdam om de heerlijkheden van hun kleine schiereiland te promoten. Onder het genot van een glas Albariño-wijn en stukje octopus op een prikkertje uit Galicië werd ik getriggerd om langs te komen.
Parkeerplekken schaars Vanaf Praia de Ponzos kom ik langs
Paella bevat alles wat de zee geeft.
Het festival is in volle gang.
76
Santiago de Compostela, het eindpunt van de Camino. Al ligt de stad niet aan zee, daar moet ik natuurlijk wel even stoppen. Ik stuur de T3 van de snelweg af en rol de stad binnen. Zo op het eerste gezicht is een gebouw hier óf stokoud en heel erg mooi óf redelijk nieuw en heel erg lelijk. De meeste mooie gebou- wen staan in een voor auto’s afgesloten gedeelte van de stad en ik ga op zoek naar een parkeerplaats. De parkeerga- rage wil me niet hebben, want het dak tikt net de controlebalk aan en andere parkeerplekken zijn schaars en bezet. Ik rijd een paar rondjes, omhoog, omlaag, weer omhoog en dan … gaat voor de eerste en enige keer deze reis het lampje van een verhitte motor branden. De buitentemperatuur van 25 graden in oktober en de steile wegen eisen hun tol. Zelf heb ik het ook warm en ik word onrustig van mijn keuze om toch de
stad in te gaan. De T3 en ik overleggen kort en besluiten na een af oelperiode en een kopje koffi e door te rijden. Dit is echt een plek voor wandelaars, zeg ik tegen mijn rode vriend.
Tiendaags feest
Als ik aankom in O Grove is het festival al in volle gang. En dus is het druk in de stad. De camperplaatsen zijn vol of niet toegankelijk vanwege het festival, maar ik vind een plek op een afgezet par- keerterrein tussen een paar gebouwen. Voor 4 euro mag ik er van de aardige beheerder ook een nacht blijven staan. Ik parkeer de wagen en ga op pad naar de haven voor mijn afspraak met de burgemeester. José Antonio Cacabelos Rico is er maar druk mee. Het Festa de Marisco is een tiendaags feest ter ere van ‘alles wat de zee ons geeÅ¿t ’. Hij benadrukt dat O Grove graag wil laten zien wat het eindproduct is van het keiharde werk van vissers. “De Ria de Arousa is goed voor ruim 30 procent van de werkgelegenheid op het schier- eiland. Het festival groeide in bijna zestig jaar uit van slechts één dag in het openingsjaar 1963 naar een tiendaags feest met tienduizenden bezoekers, die samen bijna 150 duizend porties, mosselen, strandgapers, scheermessen, krabben en octopus van het gevarieerde zeebanket verorberen.”
Gastronomie Veel aankleding is er niet. Mensen
staan aan lange tafels in grote witte festivaltenten, felle lampen zorgen voor de verlichting. Er wordt hard gelachen, geschreeuwd, gedronken en gezongen door de mensen die niet bezig zijn
KAMPEERAUTO 7 - 2020
WWW.NKC.NL
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108