1. Zo hoog sta je met je camper, bij het kasteel.
2. De alchemist is een plaatje en hij veranderde ook nog water in wijn!
3. Gedomineerd door de wilde kliffen van de Roc d’Anglars.
We raken vorig jaar half juli in het departement Lot verzeild. Vaag weten we dat Rocamadour hier een toeristische trekpleister is, maar we weten niet wat deze ´rots´ precies inhoudt. We bereiden onze reizen sowieso nooit intensief voor, we laten ons graag verrassen. De tocht naar Rocamadour vanuit het erg nette Saint- Privat is genieten en een eerste blik op dit tegen een rots gebouwde heiligdom beneemt ons bijna de adem. Bovenop staat nog een burcht, als een toetje. De camper- plaats bij de burcht is aangenaam. Rocamadour was in de dertiende eeuw reeds een bekende bedevaarts- plaats, maar is door de Honderdjarige Oorlog en godsdienstoorlogen in de vergetelheid geraakt. In de vorige eeuw hebben de bisschoppen van Cahors voor de nodige restauraties aan stad en heiligdommen gezorgd en kwam Rocamadour weer in beeld. Na Lourdes is Rocamadour nu de meest bezochte bedevaartsplaats van Frankrijk, mede door de wonderlijke bebouwing tegen een rots midden in een uitgestrekt leisteenplateau. Het grote complex bestaat uit zeven kerken en kapellen, versierd met fresco’s uit de twaalfde eeuw, gebouwd op verschillende niveaus en onderling verbonden door de Grand Escalier, de trap met 223 treden, die vroeger wel door pelgrims op de knieën beklommen werd. Wij raken steeds meer geïnteresseerd na deze informatie.
Buiten adem Vanaf de camperplaats loopt een heus haarspeldenpad naar beneden, om al die ongelooflijke heiligdommen te kunnen bereiken. Om het toeristische stadje te bezoeken, nemen we daarna de Grand Escalier. Het is in feite niet meer dan een hoofdstraat met aan weerszijden een mid- deleeuwse stadspoort. Er staan natuurlijk ook imposante,
Een levendig tafereel, met veel verklede mensen, artiesten en voorbije ambachten doet ons denken aan Pieter Breughel
oude huizen. Dat er veel te eten en drinken is, spreekt voor zich. De tocht naar de camperplaats helemaal boven voelt bijna als een bedevaart: buiten adem komen we aan. In de avond, als alle dagjesmensen zijn vertrokken, bekijken we alles nog eens rustig. Een aanrader. Cordes-sur-Ciel wordt onze volgende bestemming. Lovely, vertelden Engelsen ons. Onderweg, door het fruitgebied in het departement Tarn-et-Garonne, worden wij als het ware een kloof binnengeleid. Prachtig: al die natuur hoog om ons heen, geflankeerd door de rivier de Aveyron. De weg gaat dwars door het levendige stadje Saint-Antonin-Noble-Val en plotsklaps zien wij een heel aantrekkelijke camperplaats aan de rivier. Wij kijken elkaar aan en mompelen: “Zullen we?” Het stadje is gebouwd op de bodem van een
kloof, ontstaan door de samenvloeiing van de rivieren Aveyron en Bonnette. Gedomineerd door de wilde kliffen van de Roc d’Anglars.
Wiebelende lichten Het blijkt een gouden greep om hier te blijven. Het is een middeleeuwse stad met een abdij, een donjon, een tannerie en meer bezienswaardigheden. Smalle straatjes, hoge huizen, fijne schaduw, veel terrasjes en winkeltjes. Voor elk wat wils. En het stadje siddert voelbaar van verwachting, want het is vrijdag 13 juli en men viert hier de avond voor het grote feest ‘katorze sjuliejèt’, de dag dat met de bestorming van de gevangenis de Bastille in 1789 de Franse Revolutie begon. Wij zien tientallen lange tafels met stoelen voor het nuttigen van de paëlla, die in dampende teilen staat te wachten. Een flink podium voor artiesten hoort hier bij. ’s Avonds worden wij op de camperplaats met getrom- mel attent gemaakt op de festiviteiten en haasten we ons
1
2
3
62 | Kampeerauto nr. 6/2013 NKC
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92