RussianUK 39_RussianUK 21 11/02/2017 21:30 Page 29
“Сейчас готовится мой моноспектакль.
постановку будем с 7 по 12 марта вместе с
Показывать мы эту
Любы Балаговой), где я играю Ивана Грозного”.
Олег Хилл
опыте с Хамелеоном, вашем первом спек- такле, первых впечатлениях, что было самым трудным?
Влада: - Первым спектаклем театра Хамелеон стала постановка Дмитрия Турчанинова «Любовь в Футляре» по коротким рассказам Чехова. Это был замечательный опыт, в первую очередь благодаря команде, а также благодаря такому материалу. Мы не ожидали и были просто ошеломлены тем, как нас принимал зритель. Именно после премь- еры я поняла, что русский театр нужен и важен лондонскому зрителю. Самым труд- ным оказалось отсутствие собственного помещения для репетиций и выступлений - это наша самая большая проблема на данный момент. Юный продюсер Влада представляется очень смелым человеком, даже положи- тельно отчаянным. Ведь театр Хамелеон существует без стабильного помещения, с маленьким бюджетом и довольно демоби- лизованным коллективом. Этакий пер- форманс-постмодерн. Это не пугает умни- цу Владу, которая изящно справляется с большинством неполадок этой жизни и, как примерный руководитель, берет на себя дополнительную роль актрисы, кото- рую зрители особенно замечают.
Артур: - А вам кто-нибудь помогает? Спонсоры, меценаты?
АлесяМаньковскя
Влада: - «Россотрудничество» предостав- ляет нам свое помещение для репетиций, а это огромная помощь.
Артур: - Как вы пришли к мысли созда- ния проекта XAMELEON? Как придумали и приступили к его конкретной реализа- ции?
Влада: - Учась в Лондонском Театральном вузе East 15 Acting School, я заметила, какой неподдельный интерес вызывают у англичан русская драматургия и теат- ральные традиции в целом. А также заметила, что в культурной жизни рус- ского Лондона существует пробел: на тот момент было огромное количество концертов, лекций и других мероприя- тий на русском языке, а театра не было. По окончанию вуза, я начала знако- миться с русскими актерами и режиссе- рами, проживающими в Лондоне, и затем у нас возникла идея сделать вме- сте спектакль. Зная, что если хочешь сделать хорошо, делай сам, - я решила взять всю продюсерскую деятельность на себя. Определить, за какие спектакли стоит браться, подобрать команду, орга- низовать процесс, площадку и продажи – вот то, чем я занимаюсь в Xameleon Theatre.
Олег: - Хамелеон имеет разные составы, но у нас есть костяк. Все началось с пер-
29 RUSSIANUK 020 8445 6465
WWW.RUSSIANUK.COM
вого проекта, мы собрались и приняли решение, что можем сами собой управ- лять. Отказались тогда от администрации и Влада взяла на свои хрупкие плечи роль продюсера. Потом она же собрала нас на первую премьеру “Рассказы Чехова,” при- нимала решения выбора актеров, режис- серов и т.д. И так лед тронулся и прошло все “на ура”!
Артур: - В чем суть вашего проекта XAMELEON?
ВЛАДА:- На момент создания театра, ничего похожего на Xameleon в Лондоне не было. Наша «фишка» заключается прежде всего в том, чтобы играть на рус- ском языке, задействовать только профес- сиональных актеров, живущих в Лондоне, а также привлекать английскую публику, снабдив все спектакли английскими суб- титрами.
Артур: - Как бы вы представили вашу последнюю постановку Женитьба Фигаро новичку в Лондоне?
Алеcя: - Женитьба Фигаро именно как Свадьба Фигаро Моцарта, более известна, чем Женитьба Фигаро Бомарше как исходная пьеса. Лондонцу эта пьеса тоже достаточно известна, ее периодически представляют на местных сценах. =>
повтором спектакля Царицa (по роману
Она нас заговаривает своим кругозором,
разворачивает всю необъятность
белорусской души с
бесценным внутренним миром урожденной минчанки.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60