This page contains a Flash digital edition of a book.
050 AUDITORIUM LIGHTING / GUANGZHOU OPERA HOUSE, GUANGZHOU, CHINA Photograph: Virgile Simon Bertrand


Light & View were forced to make a ompromise in the low level auditorium scheme by increasing the amount of downlights underneath the balcony to ensure the standards were satisfied. The newly-introduced fittings are acceptable as they are only switched on in special cases and are off under most circumstances.


curved light bands can be seen as a continu- ation of the water ripples outdoors, echoing pleasantly with the light bands around the outdoor platform and grass slope. Externally, Xiaojie An created ‘water ripples’ of light around the platform edge and the grass slopes. Shimmering and uniform floodlighting was applied to the main two boulders from the base as if the lighting is reflected through the water. Seen through the shaped glass curtain wall, the interior solid arch and the triangular steel beam were both illuminated to give the glass cur- tain wall a shimmering translucence giving the impression of being under water. It was very difficult to find a suitable posi- tion for floodlights due to the complicated architectural form. The colour of the two boulders are different subtle shades of


JAPANESE


まるでせせらぎの中の小石が侵食で丸く削ら れるように、


広州歌劇院(Guangzhou Opera


House)はリバーサイドエリアに完全に溶け込 んでいる。 この類の無い巨大な石を二つ並べたようなデ ザインは、


役割を果たしている。 また、 River)へ開けたような形になっており、


(Zhujiang new town)にある国際金融街の 高層ビルと、


広州市(Guangzhou)の珠江新城 隣接する文化ビルを融合させる


街は珠江川(Pearl これに


より街のレベルが上がったことを示している。 この1,800席収容のホールをもつオペラハウ スには最先端の照明設備が備えられ、


オペラハウスよりは小さいが400席を収容す る多目的ホールでは、 オペラ、


されている。 これには、 侵食、 地質、 についての理論が取り入れられている。


また地形 広州


円形コンサートが行えるようデザイン このデザインは自然景観と自然と


建築の魅惑的な相互作用をコンセプトに創り 上げられた。


また、 パフォーマンスアート、


grey so the illumination intensity had to be strictly controlled in order for the appear- ance not to be black and white when illu- minated at night. This made the positioning of floodlights difficult in order to accurately control the luminance. After lots of analysis, calculation, experimentation and commu- nication with the architects, the issue was overcome by using the floodlights in the space between the platform edge and the building as well as the concealed locations of the pool edge. Yan explains further: “In the adjacent posi- tion between the boulders, we cast light from the larger boulder over the smaller one to increase the luminance and contribute to a strong visual effect between the two. Light fittings were cleverly installed in the cavity between the outer stone and the


歌劇院は三角形の板を折りたたんだような、 かつ格子がらせん状につみあがったような、 新タイプの構造による建物の一例である。 れはもったいぶった言い方で、


こ むしろこの形


状は一枚のスチールによる貝殻のような形で あるにもかかわらず、


従い、 このプロジェクトは、


造をもっている言ったほうがよいかもしれな い。


える。


Hadid社と協力し、 のデザイン構築に3年、


まったく異なった内部構 照明デザインを


担当したBeijing Light & View社にとって は、


1年もの時間を費やしている。 CHINESE


像溪流中经冲蚀而变得平滑的鹅卵石一 样,坐落河畔的广州歌剧院(Guangzhou Op- era House)与周围环境水乳交融。独特的 双砾设计犹如矗立珠江的门户,将毗连的文 化建筑和广州珠江新城的国际金融大厦有 机统一,从而提升并丰富了广州市的城市


この上もない突出した挑戦であったとも言 特にチーフデザイナーのXiaojie Anは この複雑なプロジェクト エンジニアプロセスに


inner structure. Such light fittings cast light outwards through the reserved gap, and thus resolved the conflict between concealed light fittings and the lighting effect.” The effect of the ‘water ripples’ spread- ing around the platform and the grass slope edge was achieved by using indirect lighting bands. The platform sides and the grass slope contours were filled with concrete without any secondary decorative surface. The focus on uniform consideration and mutual integration of interior and exterior lighting is also a hallmark of Light & View. Their uniform consideration is embodied in two aspects: one is to consider interior light- ing as an integral part of the exterior light- ing scheme; the other is to apply the same lighting systems concurrently to both the interior and exterior lighting. The triangular


景观。歌剧院拥有1800座位的大剧场装备 了最先进的照明技术,多功能厅比大剧场 小,有400个座位,其设计可满足艺术表演、 歌剧和音乐会的全面需求。设计方案演变 所依托的概念包括自然景观和建筑与自然 之间神奇的相互影响,遵循了侵蚀、地质和 地形原理。广州歌剧院是新型建筑结构的 典范——空间折板式三向斜交单层网格结 构。结构名称气势如虹,与近似于单层钢壳 的形式有关,但具有完全不同的结构性能。 这就意味着北京光景照明设计有限公司 (Light & View Design 中国北京)照明设计师 克服了重大挑战,尤其是首席设计师安小杰 (Xiaojie An),错综复杂的项目设计花了3年 时间,工程过程用时1年,其间他密切配合哈 迪德(Hadid)工作。


FRANÇAIS


Comme les galets dans un ruisseau lissés par l’érosion, l’Opéra de Guangzhou se trouve en parfaite harmonie avec son établissement sur les berges. Sa conception unique basé sur l’utilisation de deux rochers améliore


la ville en l’ouvrant à la rivière des Perles et en unifi- ant les bâtiments culturels adjacents avec les tours de la finance internationale de la ville nouvelle de Zhujiang à Guangzhou. L’auditorium de 1800 places de l’Opéra abrite une technologie d’éclairage dernier cri, et le rond de présentation de la petite salle mul- tifonctions de 400 places est conçu pour les perfor- mances artistiques, l’opéra et les concerts. L’évolution du design s’est effectuée à partir des concepts de paysage naturel et de la fascinante interaction entre architecture et nature, tout en retenant des principes d’érosion, de géologie et de topographie. L’Opéra de Guangzhou est l’exemple d’un tout nouveau type de structure – basé sur l’utilisation spatiale de plaques de treillis triangulaires plissés. Ce terme plutôt gran- diloquent se rapporte à une forme comparable à celle d’une coque en acier simple couche, mais possédant un comportement structurel totalement différent. Cela signifiait des défis importants pour les concepteurs éclairagistes Beijing Light & View, et en particulier pour le concepteur en chef Xiaojie An. Ce dernier a travaillé en étroite collaboration avec Hadid durant trois ans pour la réalisation du design, et pendant un


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136  |  Page 137  |  Page 138  |  Page 139  |  Page 140  |  Page 141  |  Page 142  |  Page 143  |  Page 144  |  Page 145  |  Page 146  |  Page 147  |  Page 148