This page contains a Flash digital edition of a book.
Jackin’ party anthems and bass-heavy hip-house from leader of UK fi dget scene
Wearhouse Music boss Lee Mortimer has come a long El jefe de Wearhouse Music, Lee Mortiner, ha recorrido
way since he fi rst visited Ibiza as a trance-loving mucho desde su primera visita a Ibiza como un adolescente
teenager ten years ago. Now one of the leaders of enamorado del trance hace ya diez años. Ahora uno de
the bassline-heavy house movement, Lee is fi nally los líderes del movimiento de bassline-heavy house, Lee
storming onto the decks here as one of the main fi nalmente irrumpe ante los platos aquí como uno de los
residents at Filth’s Tuesday night sessions at Boho. residentes principales en Filth los martes por la noche en Boho.
“There are always great DJs on this island. I’m just “Siempre hay grandes DJs en la isla. Estoy orgulloso de formar
proud to be part of it,” says Lee. parte de todo ello”, dice Lee.
When a friend handed him a Derrick Carter CD, Cuando un amigo le dio un CD de Derrick Carter, Mortimer
Mortimer became hooked on the boompty groove of se quedó enganchado con el retumbante ritmo del house
underground house and by 2005 he was dropping his underground y por el 2005 ya pinchaba sus propios cortes
own bass jackin’ cuts on Jesse Rose’s Front Room label. cargados de bass con el sello Front Room de Jesse Rose. Poco
Before long, Dave ‘Switch’ Taylor was lauding him as después, Dave ‘Switch’ Taylor le defi nía como una de las fuerzas
one of the most exciting forces in UK house but it’s in más emocionantes del house británico pero en los últimos
the last 12 months that Lee has started tipping into the 12 meses Lee ha empezado a pegar fuerte con una residencia
big time with a monthly Ministry of Sound residency, mensual en Ministry of Sound, remezclas para Pete Tong y
remixes for Pete Tong and Armand Van Helden and Armand Van Helden y ahora con su primera temporada en Ibiza
LEE MORTIMER
now his fi rst Ibiza season from his favourite side of the desde su lado favorito de la mesa de mezclas.
decks.
“The whole fi dget/bass-heavy house sound has really “El sonido fi dget/bass-heavy house empezó a pegar fuerte el
blown up in the last year,” explains Lee. “People can’t año pasado,” explica Lee. “La gente ya no puede decir que es
say it’s just a fad anymore. una moda pasajera. Funciona porque es divertido y no se toma
"It works because it’s good fun and doesn’t take itself seriamente. Simplemente son grandes temas cargados de
too seriously. It’s just full-on big tunes crammed with nuevas ideas”.
ideas.”
Dubstep’s master of the gut-rumbling bassline is coming all guns blazing
“Lots of my mates are always saying I gotta go “Muchos de mis amigos siempre me están diciendo
CASPA
over to Ibiza and party, but I’ve been so focused que tengo que ir a Ibiza de fi esta pero he estado tan
on my music that there just hasn’t been time,” centrado en mi música que no he tenido tiempo”, explica
explains dubstep don Caspa on his late arrival Caspa, el don del dubstep, sobre su tardía llegada a
to Ibiza. Ibiza.
His drive has paid dividends though. Since Aunque su empuje le ha aportado dividendos. Desde su
bounding out of the dubstep underground surgimiento en el dubstep underground con bulliciosos
with boisterous, saw-bass bangers like 2006’s temazos de saw-bass como el ‘Cockney Violin’ del 2006,
‘Cockney Violin’, Caspa’s DJ diary has taken la agenda de DJ Caspa le ha llevado a territorios tan
in territories as disparate as Tokyo, Tel Aviv, dispares como Tokio, Tel Aviv, Ámsterdam, Sydney, Oslo y
Amsterdam, Sydney, Oslo and New York. And he’s Nueva York. Y ahora añadirá Ibiza a la lista.
hyped to fi nally add Ibiza to the list. “La gente viene aquí puramente por la música, que es
“People are coming here purely for the music, lo que realmente me atrae a la isla”, añade. “Cuando la
which is what really attracts me to the island,” gente viaja a algún sitio sólo por la música, todos por la
he lends. misma razón – es algo positivo. Es como los festivales –
“When people travel somewhere just for the todo el mundo está de buen humor, todo el mundo está
music, everyone there’s for the same reason abierto a música nueva”.
— it’s a positive thing. It’s like festivals —
everyone’s in a good mood, everyone’s open to La prueba de que Ibiza misma tiene los brazos abiertos
new music.” a nuevos sonidos es que Caspa pinchará sus temazos en
la sala trasera de Wonderland el viernes 2 de julio, antes
Proof that Ibiza itself is increasingly open-armed de pinchar para Reclaim The Dancefl oor el martes 8 de
to new sounds, Caspa will be smashing the subs septiembre, ambos en Eden.
in the back room of Wonderland, on Friday 3rd Pero habiendo transformado la bestia vocal de
July, before playing Reclaim The Dancefl oor, on Deadmau5 ‘I Remember’ en un temazo de dubstep
Tuesday 8th September, both at Eden. de brazos al arriba, el DJ londinense se niega a ser
But having transformed Deadmau5’s vocal encasillado por su gusto por grandes y tumultuosos
beast ‘I Remember’ into an arm-raising dubstep basslines.
anthem, the London DJ refuses to be typecast by “Hay gente que no entiende lo diverso que es el dubstep
his love for big heaving basslines . hasta que empiezan a escucharlo”, opina Caspa. “Voy a
“People don’t grasp how diverse dubstep is until pinchar canciones, temas relajados, temas con grandes
they start looking into it,” believes Caspa. “I’m basslines y otros sonidos experimentales. Quiero dejar a
gonna play vocal stuff, chilled stuff, big bassline la gente alucinada y mostrarles no sólo un sonido, sino
tracks, experimental things. I want to blow todos los sonidos”.
people away and show them not one sound, but
the whole sound.”
www.djmag.com
027
DJIB1.virgins feature.indd 27 10/6/09 13:44:48
Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116
Produced with Yudu - www.yudu.com