This page contains a Flash digital edition of a book.
5
5
55
LAw TRAININg
expert vieW
there are two law faculties in Macau: one at the university of Macau
(uM) and the other at the Macau university of science and technology
(MUST). Since its foundation in 1988, the UM’s Faculty of Law has
nurtured many local legal professionals. Most of Macau’s incumbent
judicial officers either graduated from the faculty or had enrolled in its
programmes. established in 2000, Must’s bachelor of law degree has
been widely criticised by the Lawyer’s Association for allegedly not
providing enough knowledge about the local legal system. Because of
that, Must graduates are obliged to complete the Lawyer’s Association
orientation course before being able to apply for an internship, unlike
their uM counterparts.
Language problems
LegAL AID
Macau provides a legal aid
system which helps residents W
hen it he comes to human
resources, Macau has its fair
who are less financially able share of troubles, and the situation is no
to exercise their legal rights. different in the legal services sector.
Legal aid provides exemption
rui Cunha, founding senior partner
or postponement of all or part
at C&C Lawyers, one of Macau’s leading
of advance fees and court
law firms, says it is very hard to work
fees for residents who are less
with only local lawyers.
financially able, and appoints a
He says the problem goes beyond
legal representative for them at
no charge. All local residents,
quantity, and is mostly a matter of quality.
including temporary residents,
“We have a Law Faculty [at the
can apply for legal aid if they
university of Macau] that is still young.
meet certain legal requirements.
And even with this, a bachelor degree
doesn’t provide all it takes for someone
to meet the standard levels needed in
providing legal assistance. that takes
some years of practice”, Cunha adds.
the true issue is language, says veteran
lawyer Cunha, saying that Portuguese is
AuDITORS’ RegISTRATION
still widely used in judicial proceedings
Auditors and audit firms must apply for the professional license to the
which makes things harder for non-
Committee for the registry of Auditors and Accountants (CrAC). Only
Portuguese speaking law students.
those auditors and audit firms registered with and on the list organised
Cunha says: “Although all legislation
by the CrAC, are allowed to engage in the activities of the profession.
Only those are permitted to use the name or include in the company
is translated into Chinese, most of the
name the terms or expressions “Certified Public Accountant”, “Certified
doctrine and law concepts are only
Practising Accountants”, “Public Accountant”, “registered Auditor”,
accessible for those who understand
“registered Auditors & Associates”,”PA” or “CPA”, or terms and
Portuguese fully.”
expressions with similar meanings in Portuguese or Chinese.
some, including Public Prosecutor
Ho Chio Meng have said that the use of
Portuguese is the main reason why there
is a backlog of pending court cases.
But Cunha says: “We should stop the
debate on whether the problem is the
use of Portuguese,” says Cunha. the only
STATuTORy AuDIT
solution, he adds, is for local lawyers
Companies with supervisory
and courts to use both languages and
boards, in accordance with the
gradually shift to Chinese.
terms of applicable law, as well as
in fact, compared with the localisation
public enterprises, concessionary
of judges and public prosecutors, the
companies of public services, and
localisation of lawyers has developed
public institutes and foundations,
very slowly due to the government
are required to perform statutory
pushing for judicial localisation.
audits, except if special laws
According to the Lawyer´s Association,
provide to the contrary. Other in December 1998, there were 85
enterprises or entities may be registered lawyers and eight articled
required to perform statutory clerks, of which only 26 could speak
audits by resolution of the chief
Cantonese (and only five could write in
executive, if this is justified by
Chinese).
the size and social prominence of
there are more Chinese-speaking and
these entities.
bilingual lawyers now, but Portuguese
lawyers are still the majority.
March 2010
Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136  |  Page 137  |  Page 138  |  Page 139  |  Page 140
Produced with Yudu - www.yudu.com