search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
Met schitterende vergezichten is de route naar Maastricht on-Nederlands mooi


Heerlen Treuring?


De volgende ochtend gaat de reis rich- ting Heerlen, dat is ontstaan door de mijnbouw. Oorspronkelijk was de stad niet meer dan een verzameling boerde- rijen rond de kerk, maar toen de mijn- bouw begin twintigste eeuw begon te floreren, moest er gebouwd worden. Dus boerderijen plat en bouwen maar! Dat is te zien... Er is genoeg reuring, maar architectonisch is de stad meer treuring. Naast de Sint Pancratiuskerk, die gelukkig nog fier overeind staat, is de Beerkompanie, waar we naar op zoek zijn. Beerkompanie... de naam zegt het al: men heeſt hier iets met bier en wel met Alfa-bier!


Niet vreemd, want de tent wordt gerund door Michelle Meens, dochter van Harry Meens, de eigenaar van de brouwerij in Schinnen. In deze kleine brouwerij mogen brouwers er twee keer in de maand op los experimenteren, zodat er unieke biertjes ontstaan, die alleen hier gedronken kunnen worden. Michelle laat ons tussen neus en lippen door ook nog weten dat er hier veel met bier wordt gekookt... hmmm!


WWW.NKC.NL KAMPEERAUTO 2 - 2017


Wijlre Brand meester We rijden naar Valkenburg, waar een camperplek is. Na een heſtige klim trek- ken we de handrem aan op een van de terrassen. Vooral ’s avonds, als de ruïne wordt verlicht, is het uitzicht fenome- naal. Met de fiets naar Wijlre is goed te doen, maar we komen wel een aantal flinke kuitenbijters tegen. Alles voor de wetenschap, nietwaar?


In Wijlre, waar ‘Brand meester’ een gevleugelde uitspraak lijkt, worden we hartelijk ontvangen door Wim Muyrers, die ons vertelt dat hier al in de veer- tiende eeuw bier werd gebrouwen, van- wege de vier bronnen met zuiver water. Want “hoe roewer gebrouwe, wie baeter bier”, aldus Muyrers. We komen in de oude Brand Brouwerij, waar het koper ons tegemoet glimt. Het wekelijks poetsen van de koperen ketels was een hels karwei, dat nu met de roestvrijstalen ketels gelukkig niet meer nodig is. Met de proeverij doen we het rustig aan, want met vijſtien kilometer heuvelop hebben we nog een pittige fietstocht voor de boeg. En biertjes, die liggen in de koelkast van de camper op ons te wachten.


Maastricht Geluksmoment


Een bezoek aan het Drielandenpunt mag niet aan ons reisje ontbreken. De Vaalserberg is met zijn 322 meter hoogte een trekpleister met mooi uitzicht, maar blijkt verder een wat troosteloze boel. Dus afvinken en weg- wezen. De route naar Maastricht is bijna on-Nederlands mooi. Kronkelige wegen met schitterende vergezichten op het Geuldal brengen ons via Epen, Slenaken, Noorbeek en Eijsden naar Maastricht, waar we de splinternieuwe camperplek opzoeken.


Het is nog geen tien minuten fietsen naar het centrum, waar de Sint-Servaas- brug met zijn tien bogen ons verwel- komt. We gaan op zoek naar brouwer Dylan die resideert in een van de oudste cafés van Maastricht: de Knijnspiep. Met zijn team Klinker brouwt hij hier heel eigen bieren volgens eeuwenoud recept en met zoveel succes, dat ze in 35 cafés in Maastricht worden geschonken. Met zijn dubbel, tripel, cuisine en pale ale timmert hij flink aan de weg. We heffen een glas tripel met Dylan en beleven een geluksmomentje, zoals hij het drinken van zijn speciale biertjes noemt.


55


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92