search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
de weg. Volgens de coördinaten die in de gids zijn opgenomen, staan we hier goed: de Framboiseraie in Poilcourt-Sydney. Het huis aan de overkant van de straat ziet er verlaten uit en een framboos is nergens te bekennen. De volgende ochtend bij het krieken van de dag blijkt het huis echter tot leven te komen en verschijnt er een tiental mensen, dat met piepende karretjes op pad is naar het door ons nog niet ontdekte frambozenwoud. Uit- nodigend staan nu de deuren open en mogen we van madame Macquart proeven van de dertig soorten marmelade, die ze maakt in een koperen ketel. Maar het lekkerst zijn toch wel de net geplukte framboosjes.


Heerlijke geuren Commercy in Lotharingen is de bakermat voor de madeleines, kleine cakejes. Volgens een legende was Madeleine een boerin in de achttiende eeuw, die onverwacht bezoek kreeg van hertog Stanislaus Leszczy´nski van Lotharingen en toen snel wat lekkers wilde maken met de ingrediënten die zij op dat moment in huis had.


La Boîte à Madeleines van de familie Zins, even buiten het centrum, ziet er een beetje uit als een fastfoodrestaurant, maar de familie bakt hier al drie generaties lang madeleines met een breed palet aan smaken. Camperaars mogen op het parkeerterrein overnachten en het is kennelijk een hele attractie, want het maximumaantal van vijf wordt 's avonds ruimschoots overschreden. Camperaars overleggen in harmonie met elkaar wie 's ochtends het eerste wil vertrek- ken, zodat de vroege vogels niet klemgezet worden. Bij het ontwaken dringen de heerlijke


geuren van de versgebakken madeleines ver- leidelijk de camper binnen.


De brutaalste eerst


In het departement Doubs, op enkele kilome- ters van de Zwitserse grens, ligt het kleine dorp Indevillers. Een smalle weg van twee kilometer voert naar de chèvrerie de l'Eldorado, op 900 meter hoogte gelegen. Er is plaats voor één camper en wij zijn de eerste, dus hebben we de weg niet voor niets gereden. Het is melktijd voor de geiten en boerin Françoise Sandoz nodigt ons direct uit om dat ritueel mee te maken. Het is fascinerend om te zien hoe de dieren samendrommen voor de helling naar het melkhok, waar bij toerbeurt acht geiten naar binnen mogen – de brutaalste eerst – om gemolken te worden, gemiddeld twee liter per geit. Na het melken start meteen de kaasproductie. Maar dan wordt de stilte doorbroken door het geluid van een naderende Ducato, met cam- peraars die net als wij deze plaats uit de gids van France Passion hadden geselecteerd. Maar ja, dat gaat zomaar niet, zegt de boerin. Want wij staan er al en in de gids is aangeven dat er plaats is voor één camper. Dus alleen als wíj het goed vinden, want ‘u komt toch voor uw rust...’ Nee, we vinden het echt geen probleem. En we kopen graag een mooi stuk kaas.


Doosje wijn


Een heel ander aanbod doet Pascal Viennet in Villers-le-Lac, ook in het departement Doubs. Bij zijn Calèches du Saut-du-Doubs kan de


De stilte wordt doorbroken door het geluid van een naderende Ducato


camper gratis staan en eten kan in het res- taurant. Maar Pascal biedt ook uitstapjes aan in een door paarden voortgetrokken wagen, te combineren met een boottochtje over de rivier de Doubs, tot aan de bekende waterval Le Saut du Doubs. Naar wens te completeren met een culinair arrangement. Het laatste adres van France Passion dat we bezoeken, moet toch wel een wijnbouwer zijn. De familie Bannwarth heeft een wijndomein aan de rand van het historische centrum van Eguisheim in de Elzas. De overnachtingsplek staat al sinds 1998 in de gids, maar is inmiddels ook in andere overzichten terechtgekomen, zoals


op Campercontact.com. Toch blijft hij trouw aan het concept van France Passion en is het overnachten gratis. Voorzieningen als stroom en water kosten ook niks. François Bannwarth ziet zijn terrein dagelijks volstromen met campers en terwijl we de wc-cassette legen, vertelt hij ons dat we toch beter landbouwgif kunnen gebruiken. Hij koopt voor 50 cent per kilogram, da's heel wat goedkoper dan 'dat blauwe spul' om het toilet te reinigen. Bannwarth houdt wel van creatieve oplossin- gen, getuige zijn geïmproviseerde wc-loosplek midden op het terrein. Je kunt je er beden- kingen over hebben. Bij een glas wijn vertelt hij dat hij geen toeristenbelasting hoeft af te dragen en dat dit wel tot ergernissen kan leiden onder eigenaren van campings in de buurt. Wel moet hij een bijdrage betalen aan France Passion om in de gids vermeld te wor- den. We laden met plezier een doosje wijn in de garage.


De Franse formule elders in Europa


Ook in andere Europese landen zijn organisaties actief die een vergelijkbaar concept als France Passion aanbieden. France Passion is echter wel veruit de grootste. Meestal is het goedkoper de gids rechtstreeks te bestellen dan deze in Nederland te kopen.


Land Naam organisatie


Groot-Brittannië, Ierland


Frankrijk France Passion, www.france-passion.com Britstops, www.britstops.com


Italië Frattore Amico, www.frattoreamico.com Duitsland Winzer Atlas (alleen wijnbouwers)


Duitsland Landvergnügen, www.landvergnuegen.com


Locaties 1.850


520


520 150 370


Spanje Espana Discovery, www.espana-discovery.es/nl 140 Zwitserland Swiss Terroir, www.swissterroir.ch


34 Prijs gids/sticker


€ 29,-, bij verlenging € 24,- € 48,-


€ 36,95 € 24,90 € 33,- € 24,- € 50,-


Madeleines in Commercy.


56 | Kampeerauto nr. 5/2015 NKC


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84