search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
CLÉ À LA GRAMMAIRE


17. Ma mère ________________ dans la cuisine et nous ________________ les chambres. (nettoyer, ranger) 18. Je m’ ________________ à mourir ici ! (ennuyer) 19. Elle ________________ rester à la maison et flemmarder tout l’après midi. (préférer) 20. Il ________________ ce soir ! (geler) 21. Nous ________________ les élèves à faire des heures de colle le vendredi. (obliger) 22. Je ________________ mon ordinateur par un nouveau modèle. (remplacer) 23. Nous ________________ à une vitesse incroyable. (avancer) 24. C’est papa qui ________________ . (payer) 25. Nous nous ________________ ce qui s’est passé. (rappeler) 26. Je ne sais pas pourquoi, mais il ________________ les voisins. (effrayer) 27. Nous ________________ les exercices en cours. (corriger) 28. Vous ________________ le ballon trop fort. (lancer) 29. L’éboueur ________________ les rues à l’aube. (balayer) 30. Le ramoneur ________________ la cheminée et nous ________________ le jardin. (nettoyer) 31. Les policiers ________________ les citoyens. (protéger) 32. Nous ________________ tout ce que dit le gouvernement. (rejeter) 33. Mes parents ________________ quatre maisons. (posséder) 34. Nous ________________ , nous ________________ tout le temps de position. (bouger, changer) 35. Le gouvernement ________________ toutes les suggestions. (rejeter) 36. Nous ________________ les gagnants demain après la récré. (annoncer) 37. Le prof ________________ le tableau avec un torchon. (essuyer) 38. Je m’ ________________ pour toi, tu as l’air différent. (inquiéter) 39. Nous ________________ nous ________________ dans la mer tous les jours. (nager, plonger) 40. Il ________________ un secret. (révéler)


T. Traduisez les phrases suivantes en français. 1. We start school at nine o’clock.


________________________________________________________________________________________________________________ 2. My brothers are called Mikey and Cathal.


________________________________________________________________________________________________________________ 3. I clean the tables with a sponge (use éponge).


________________________________________________________________________________________________________________ 4. We swim in the sea every day in summer.


________________________________________________________________________________________________________________ 5. I prefer action films.


________________________________________________________________________________________________________________ 6. We tidy our bedrooms and make our beds.


________________________________________________________________________________________________________________ 7. We correct exercises in French class.


________________________________________________________________________________________________________________ 8. We pronounce words and phrases.


________________________________________________________________________________________________________________ 9. I weigh 60 kilos.


________________________________________________________________________________________________________________ 10. I walk the dog two times per day.


________________________________________________________________________________________________________________ Rappel


These changes occur in the present tense, not in the infinitive, the passé composé or the imparfait. The double consonants and the è apply in the future and conditional tenses though.


44


Exemples Je mènerai Tu achèteras


Il jetterait Elle appellerait


} }


Futur simple Conditionnel


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136  |  Page 137  |  Page 138  |  Page 139  |  Page 140  |  Page 141  |  Page 142  |  Page 143  |  Page 144  |  Page 145  |  Page 146  |  Page 147  |  Page 148  |  Page 149  |  Page 150  |  Page 151  |  Page 152  |  Page 153  |  Page 154  |  Page 155  |  Page 156  |  Page 157  |  Page 158  |  Page 159  |  Page 160  |  Page 161  |  Page 162  |  Page 163  |  Page 164  |  Page 165  |  Page 166  |  Page 167  |  Page 168  |  Page 169  |  Page 170  |  Page 171  |  Page 172  |  Page 173  |  Page 174  |  Page 175  |  Page 176  |  Page 177  |  Page 178  |  Page 179  |  Page 180  |  Page 181  |  Page 182  |  Page 183  |  Page 184  |  Page 185  |  Page 186  |  Page 187  |  Page 188  |  Page 189  |  Page 190  |  Page 191  |  Page 192  |  Page 193  |  Page 194  |  Page 195  |  Page 196  |  Page 197  |  Page 198  |  Page 199  |  Page 200  |  Page 201  |  Page 202  |  Page 203  |  Page 204  |  Page 205  |  Page 206  |  Page 207  |  Page 208  |  Page 209  |  Page 210  |  Page 211  |  Page 212  |  Page 213  |  Page 214  |  Page 215  |  Page 216  |  Page 217  |  Page 218  |  Page 219  |  Page 220  |  Page 221  |  Page 222  |  Page 223  |  Page 224  |  Page 225  |  Page 226  |  Page 227  |  Page 228  |  Page 229  |  Page 230  |  Page 231  |  Page 232  |  Page 233  |  Page 234  |  Page 235  |  Page 236