search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
Porady z prawa polskiego i niemieckiego


Jakim ograniczeniom podlega obowiązek alimentacyjny? Jak jest uregulowany w prawie niemieckim obowiązek alimentacyjny mię- dzy rodzicami i dziećmi i dalszymi krewnymi?


Stosownie do § 1603 ustęp 1 BGB (niemiecki kodeks cywilny) nie jest zobowiązany do płacenia alimentów, kto przy uwzględnieniu swoich in- nych (określonych prawem) zobowiązań, nie jest w stanie świadczyć tych alimentów. W tym kontekście mówi się też o tzw. Selbsbehalt, czyli – mówiąc krótko – kwocie, której zobowiązanemu do alimentów nie moż- na zabrać. Jeśli zobowiązany sam znajduje się w niedostatku, a więc sam korzysta z form pomocy socjalnej, to zasadniczo jego obowiązek alimentacyjny na ten czas ustaje


(Bundesgerichtshof, Neue Juristische Wochenschrift 1989, strona 523 jak również NJW 1992, strona 1393 i nast.).


Stosownie do § 1601 BGB krewni w linii prostej zobowiązani są w ra- zie potrzeby wzajemnie się wspomagać. Zobowiązanie do wzajemnych świadczeń alimentacyjnych dotyczy więc tylko krewnych w linii prostej. Obowiązek alimentacyjny w stosunku do rodzeństwa nie istnieje. Wa- runkiem zobowiązania do świadczeń alimentacyjnych jest posiadanie odpowiednich dochodów lub odpowiedniego majątku. W razie braku odpowiednich dochodów lub majątku sprawdza się, czy zobowiązany ma stosownie do przepisów prawa alimentacyjnego obowiązek podjęcia odpowiedniej do swoich kwalifikacji i możliwości zarobkowych pracy, co może w określonych przypadkach prowadzić do ustalenia tzw. fiktyw- nych dochodów (Bundesverfassungsgericht, Neue Juristische Wochen- schrift 1985, strona 1211 jak również Bundesgerichtshof, NJW 1981, strona 1609). To, czy ewentualnie też posiadany majątek powinien zo- stać poddany spieniężeniu na cele alimentacji, zależy przede wszystkim od tego, czy w takim przypadku zobowiązany nie zazna jakiejś niepro- porcjonalnej straty finansowej albo gdy pozostały majątek jest niezbędny do zabezpieczenia podstawowych warunków życia.


Wynajmuję w Niemczech mieszkanie w domu wielorodzinnym. Nie- dawno wynajmujący zainstalował centralny licznik mierzący zuży- cie gazu. Brak jest natomiast oddzielnych liczników w poszczegól- nych mieszkaniach. Wynajmujący uważa, że teraz wszyscy najemcy


zobowiązywani są do ponoszenia kosztów za gaz solidarnie, to zna- czy w częściach równych. Czy rzeczywiście może tego żądać?


Rozporządzenie z 1989 roku (tzw. Heizkostenverordnung) zobowiązuje wynajmującego względnie właściciela do mierzenia gazu w poszczegól- nych mieszkaniach i obliczania zużycia gazu w odniesieniu do poszcze- gólnych najemców w sposób określony w tym rozporządzeniu. W drodze wyjątku rozporządzenie to dopuszcza też możliwość podziału kosztów w drodze wcześniejszych porozumień z najemcami. Oznacza to konkret- nie, że wynajmujący – z zastrzeżeniem nielicznych wyjątków – musi za- instalować urządzenia miernicze, które mierzą zużycie gazu w poszcze- gólnych mieszkaniach i rozłożyć na poszczególnych najemców opłaty za gaz stosownie do zużycia. Jeśli wynajmujący tego nie uczyni, to najemca może stosownie do § 12 rozporządzenia zapłacić 15 procent mniej ani- żeli wynikałoby to z rachunku wynajmującego.


Pracuję w Niemczech. W jakim terminie muszę informować mojego pracodawcę o niezdolności do pracy z powodu choroby? Czy mogę w trakcie choroby dokonywać zakupów lub udać się na wypoczy- nek do kurortu?


Zasadniczo pracownik powinien poinformować pracodawcę o fakcie niezdolności do pracy niezwłocznie, a więc tego samego dnia, możli- wie jeszcze przed rozpoczęciem pracy. Natychmiastowe przedłożenie zaświadczenia lekarskiego nie zawsze jest wymagalne (w zależności od postanowień umowy o pracę). Najczęściej wymaga się jego przedło- żenia na trzeci dzień nieobecności w pracy. Jeśliby jednak pracodawca zażądał jego przedłożenia już w pierwszym dniu nieobecności w pracy, to należy się do tego dostosować. Robienie zwykłych, niezbędnych do życia zakupów w sklepie lub aptece jest dozwolone jak długo nie hamuje to procesu leczenia. Niedopuszczalny jest natomiast tzw. shopping, czyli robienie dłuższych zakupów. Przyłapany na shoppingu może się liczyć nawet z wymówieniem. Zasadniczo podróże i odpoczynek w innym miej- scu aniżeli miejsce pracy są dozwolone, o ile przyczyniać się mogą do wyleczenia. Dotyczy to zwłaszcza takich schorzeń jak depresje i inne schorzenia czy dolegliwości o charakterze psychicznym.


mgr prawa Artur Balon udziela czytelnikom Kontaków bezpłatnych porad prawnych z prawa polskiego w poniedziałki w godz. 20.00-21.00 pod tel.: 030 439 24611


Renciści pytają, doradca


rentowy odpowiada Prowadzę sprawę rentową w sądzie, jednocześnie w tym czasie zmieniłam adres zamieszkania. Jak zapewnić doręczanie poczty sądowej bez komplikacji pod właściwy, nowy adres?


W pierwszym rzędzie należy pisemnie zawiadomić sąd o zmianie adresu zamieszkania. Poza tym istnieje możliwość złożenia wniosku w dotyczasowo właściwym urzędzie pocztowym o przekazywanie korespondencji adresowanej na stary adres na adres nowy (Weiter- leitungantrag). W ten sposób zapewnione będzie rzeczywiste kiero- wanie całej korespondencji na nowy adres, nawet w przypadku jej pomyłkowego starego zaadresowania.


Skończę w tym roku 63 lata i wg mnie mam 45 lat składkowych. Czy mogę zawnioskować rentę dla szczególnie długo ubez- pieczonych? Czytałem we wcześniejszym numerze, że trzeba skończyć 45 lat?


Tak, jest możliwe przejście przy takim stanie faktycznym w wieku 63 lat i posiadając 45 lat pracy, czy też składkowych. Oczywiście organ rentowy sam sprawdzi, czy faktycznie spełniony jest warunek peł- nych 45 lat, czy też trzeba będzie wskazane czasy dokładniej udo- kumentować. Wcześniejsza informacja odnosiła się do starszego rocznika poniżej 1951 roku i przejście na rentę przed 2014 rokiem.


Sąd rodzinny ustanowił mnie opiekunką mojego cierpiącego na demencję męża, przy czym zobowiązana zostałam do składania corocznych sprawozdań finansowych. Sprawia mi to trudności, a wiem, że małżonkowie są zwykle zwolnieni z takiego obo- wiązku. Poza tym zamierzam przeprowadzić się zabierając go do Polski, co stanie się z jego rentą w takim przypadku?


Z kłopotami rozliczeniowymi dyspozycji finansowych majątkiem męża należy zwrócić się o poradę do Urzędu opiekuńczego (Betreu- ungsbehörde), który działa na ogół w ramach administracji miejskiej lub też administracji okręgowej :(”Stadtverwaltung, Kreisverwaltung- Landratsamt”).


Co do samego obowiązku składania rocznych sprawozdań finanso- wych z dokonanych rozporządzeń to istnieje możliwość poddania tej części postanowienia sądu ponownemu rozpatrzeniu w związku z potwierdzeniem prawidłowości rozliczeń w minionych latach lub też zmianą okoliczności. Przy niepełnej znajomości języka niemieckiego rozsądne byłoby zaangażowanie polskojęzycznego adwokata, aby dokładnie wyjaśnić swoje uprawnienia, poznać istniejące w tym za- kresie regulacje i zabezpieczyć w odpowiedni sposób osiągnięcie swojego zamierzenia.


Natomiast ewentualna wyprowadzka do Polski jest obwarowana koniecznością zawiadomienia o tym sądu familijnego, przy czym istotnym następstwem wyprowadzki będzie pozbawienie świadcze- nia na opiekę, czyli tzw. Pflegegeld. Zaś wobec faktu, że mąż nie należy do kręgu przesiedleńców, składki rentowe w ciągu całego życia odprowadzał do niemieckiego zakładu rentowego, jego renta nie ulegnie zmianie.


Czy praca po osiągnięciu pełnego wieku rentowego obok pobie- rania, renty przyznanej właśnie z powodu osiągnięcia regular- nego wieku rentowego spowoduje podwyżkę renty?


Tak, przy czym podwyżka wynosić będzie 0,5 procenta za rok do- datkowej pracy. Oczywiście warunkiem jest, że odprowadzane będą regularnie składki rentowe, co skądinąd jest rzadko praktykowane.


Helena Surmack radca prawny, tel. 02115 - 800 80 30,


wt-cz 10:00-18:00, piąt - 10:00-14:00 KONTAKTY | 10 KONTAKTY |


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44