concurreren, maar dat is ook niet het eerste doel van de aan- koop’, legt Gerbrand van Burgsteden uit. Van Burgsteden is verantwoordelijk voor het Amerikaanse holsteinprogramma van CRV. ‘Voor deze stieren zal markt zijn in de tropen of in landen waar het erg warm is. We krijgen vraag vanuit Brazilië en Midden-Amerika, voor Europa is de meerwaarde beperkt.’ De oudste door CRV aangekochte stier, Iceblue Dr. Heersche SL, is intussen beschikbaar, maar niet in Europa. De stier heeft een genoomfokwaarde van 127 NVI en 2390 GTPI. Zijn vader is Slick-Gator Lone Ranger, een van de eerste stieren met het slick- gen die qua fokwaarden breder inzetbaar bleek. De twee jongere stieren, Ja-Bob Polar SL PP en Slick-Gator Nippy SL P rf, voldoen wel aan de gezondheidsregels voor de Europese markt en komen binnenkort beschikbaar. Beide stieren zijn hoornloos en Polar is daarnaast roodbont.
Kalveren sneller onderkoeld Fairweather deelt de opvatting van Van Burgsteden dat de voor- delen van het slickgen voor de Europese markt beperkt zijn. Hij waarschuwt zelfs dat kalveren met het slickgen extra aandacht nodig hebben. ‘In Nieuw-Zeeland worden de kalveren vroeg in het voorjaar geboren. Slickkalveren hebben het eerder koud, ze raken sneller onderkoeld. We trekken ze daarom allemaal een bodywarmer aan tijdens de melkperiode.’ Tropical Dairy richt zich dan ook op de landen rondom de eve- naar. ‘Dat is een markt van 250 miljoen melkkoeien die alle- maal in hete omstandigheden melk moeten produceren. Daar willen we de ideale melkkoe voor fokken.’ De stieren op de stierenkaart bij Tropical Dairy zijn vaak kruis- lingstieren, veelal met een groot aandeel jerseybloed. ‘Sommige hebben nog een twaalfde deel senepolbloed. Het is een ras dat zich bewezen heeft onder tropische omstandigheden en die eigenschappen willen we vasthouden’, aldus Fairweather. Jeffrey Bewley zag juist mogelijkheden bij holstein. Bewley, die als data-analist bij het Amerikaanse holsteinstamboek werkt, fokt onder de naam Ice Blue Genetics dieren met het slickgen. ‘Ik ben werkzaam geweest in de stalbouwwereld. Daar stond het voorkomen van hittestress door het installeren van sprin- klers of ventilatoren centraal. Toen ik begreep dat ook fokkerij kan bijdragen aan het voorkomen van hittestress, ben ik me daarin gaan verdiepen.’
Bewley vergelijkt de huidige situatie van het slickgen met de situatie van hoornloosheid van tien jaar geleden. ‘Voor de com- merciële veehouder is het gat qua fokwaarden met de gangbare stieren nog te groot. Maar die achterstand wordt snel ingelopen. Dit jaar komt er al een slickstier beschikbaar met 2800 TPI.’ Volgens Bewley is er in grote delen van de VS ook echt wel markt voor stieren met het slickgen. ‘Maar,’ zo waarschuwt hij, ‘het slickgen is niet de oplossing voor alle hittestressproblemen. Je zult als boer je stal en je rantsoen altijd moeten blijven opti- maliseren om oververhitte koeien te voorkomen.’ l
Italiaanse fokwaarde voor hittetolerantie Italiaanse stieren hebben sinds dit jaar een
fokwaarde voor de mate van hittetolerantie. Italiaanse onderzoekers hebben aan de hand van klimaat- en productiegegevens van koei- en gekeken in welke mate dieren verschil- lend reageren op hitte. Ze vonden een ver- schil in de productie van dieren op hete
dagen en constateerden een erfelijkheids- graad van 16 procent.
Selectie op hittetolerantie hangt positief sa- men met uiergezondheid en vruchtbaarheid. Er is ook een correlatie met melkproductie, maar die is negatief. Momenteel is de index volgens de onderzoekers alleen nog geba-
seerd op melkproductie, maar ze willen dit uitbreiden met andere eigenschappen, zoals celgetal en vruchtbaarheid.
De hittetolerantie-index is voor alle in Italië geregistreerde stieren al beschikbaar, waarbij een index groter dan 100 een positief effect op hittetolerantie aangeeft.
veeteelt AUGUSTUS 2022 21
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68