search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
FINLAND EROPUIT


Die avond is er een demonstratie van een houthakker die laat zien hoe men vroeger de boomstammen over het water vervoerde. Vooraf vragen wij ons af hoe het mogelijk is dat die mannen kunnen balanceren op de gladde ronde boomstammen. Het antwoord komt aan het eind van de demonstratie, als de houthakker uiteindelijk helemaal kopje onder gaat. Tijdens deze komische show genieten we van live-accordeonmuziek.


Monniken Tussen Kuopio en Joensuu staan twee


Het klooster Valamo voor de mannen. Goed dat we onze


snelheid aanpassen, want plots duiken er twee


elanden voor ons op


orthodoxe kloosters: Lintula voor de vrouwen en voor de mannen het klooster Valamo. Dit klooster is een actief centrum van het orthodoxe reli- gieuze leven en is een imitatie van het oorspronkelijke op een eilandje in het Ladogameer, dat in 1940 door Rusland werd veroverd. De monniken vluchtten toen naar het Finse deel van Karelië en namen zo veel heiligdommen en kunst- schatten mee als ze konden. Aan de oever van het Heinävesimeer bouwden ze hun klooster weer op. In de hoofd- kerk zijn prachtige iconen en schilde- rijen te bewonderen.


Blauwe touwen


Het bijwonen van een dienst blijkt een aparte beleving. De voorganger zingt de hele dienst en een aantal monniken beantwoordt hem met prachtig meer- stemmig Gregoriaans gezang. Bijzonder


om dit een keer mee te maken, al heb- ben we geen idee waar de mis over gaat. Bij het klooster hoort ook nog een oude bosbegraafplaats, vlak bij de camper- plaats.


Negentien kilometer ten oosten van Hattuvaara markeert een rustiek monu- ment het meest oostelijke puntje van het vasteland van de Europese Unie. Met blauwe touwen is het wandelpad ernaartoe aangegeven en borden maken in vijf verschillende talen duidelijk: tot hier en niet verder! De grens met Rusland ligt op een eilandje in het Virmajärvi. In de kleuren van de Finse blauwwitte en de Russi- sche roodgroene vlag geschilderde palen geven de exacte plaats aan.


Stroomversnellingen We rijden heel relaxed door Finland.


Bossen en meren wisselen elkaar af en we houden constant de bermen in de gaten, in verband met overstekende rendieren of elanden. Goed dat we ook onze snelheid aanpassen, want opeens duiken er twee elanden met een jong voor ons op. We staan ruimschoots op tijd stil.


Finland telt meer dan duizend meren, maar ook koski’s, ofwel stroomversnel- lingen. In het wandelgebied Ruunaa zijn er zes, over een lengte van ruim dertig kilometer met een hoogteverschil van bijna zestien meter. We wandelen vanaf de camperplek naar de Murrookoski en


De Finnen: hun gewoontes, taal en sporten


In eerste instantie maken de Fin- nen vaak een wat stugge indruk: als je wat vraagt, zijn ze heel behulpzaam, maar op straat kijkt niemand je aan. Daarentegen kom je niet één Finse camper tegen zonder dat er uitbundig gezwaaid wordt. Met onze 28 jaar campe- rervaring zijn we onderhand wel


80


uitgezwaaid, maar hier doen we weer mee. Van het Fins is niet veel te begrij- pen, dus de app Google Translate is ons vaak van pas gekomen. Voor camperaars is het bijvoorbeeld van groot belang om te weten dat yopyminen kielletty zoveel betekent als gedurende de nacht


verboden en dat met de woorden matkailuneuvonta vastaanotto het toeristeninformatiebureau wordt aangegeven.


Finnen beoefenen een aantal bijzonder sporten. Wat te denken van vrouwsjouwen, moerasvoetbal en frisbeegolf? De laatste is met name populair onder de jeugd.


KAMPEERAUTO 2 - 2019 WWW.NKC.NL


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100