This page contains a Flash digital edition of a book.
PAPERWORLDS


Uwe Henneken (*1974), o.T., 8 Jahre, Bleistift und Filzstift auf Papier, DIN A3, Rückseitig signiert „Uwe“ / bez. „Januar 83“, Courtesy Uwe Henneken and Galerie Giselal Capitain, Cologne


To wielka przyjemność oglądać prace


dzieci. Chyba żadne inne dzieła nie są tak szczere jak te stworzone przez najmłodszych! me Collectors Room Berlin/Stiftung


Olbricht pokazuje prace tych artystów: Norbert Bisky (*1970), John Bock (*1965),


Katja Strunz (*1970), o. T. (Urwald), ca. 12 Jahre, Bleistift, Filzstift auf Papier, 29,7 x 39,5 cm (DIN A3), Rückseitig signiert „Katja Strunz Kl. 7a“, Courtesy Katja Strunz


„Jako dziecko każdy jest artystą. Trudność polega na tym, by nim pozostać, kiedy jest się dorosłym.” Pablo Picasso


Na wystawie zobaczymy ponad 60 prac


artystów współczesnych, ale (UWAGA!) ta- kich, które stworzyli będąc dziećmi! Odkryje- my niesamowite światy! Poznamy wymyślone postaci wprost z wyobraźni, rycerzy, dziwne krajobrazy, miasta, portrety, ale też scenki z codziennego życia podpatrzone bystrymi oczami małych artystów. Ta wystawa to doświadczenie wyjątkowe.


Jeszcze przed wybraniem się do galerii w gło- wie pojawia się dużo pytań: Jak świat dziecię- cy wpłynął na postrzeganie świata już doro- słych ludzi? Jakie elementy, wykorzystywane w dorosłym artystycznym życiu, znalazły się już na dziecięcych obrazach? Czy tzw. „styl” można już zobaczyć w najwcześniejszych dziełach? Czy można rozpoznać w nich wyjąt- kowy talent?


Kuratorki wystawy Valeska Hageney i Syl-


via Volz namówiły dziewiętnastu artystów do podzielenia się swoją przeszłością. Znajdzie- my tu wczesne prace takich twórców jak Nor- bert Bisky, John Bock, Andy Hope 1930, Jona- than Meese, Tal R, Katja Strunz, Rosemarie Trockel czy Thomas Zipp. Wielu z nich doras- tało w odmiennych warunkach, środowis- kach, w różnych systemach politycznych. Część artystów pochodzi z byłego DDR, część z Europy Zachodzniej, Danii, Izraela czy Sta- nów Zjednoczonych. Norbert Bisky, który do- rastał w DDR, w wieku siedmiu lat malował parady wojskowe. Mały Olaf Holzapfel z kolei zafascynowany był znakiem Mercedesa znaj- dującym się na dachu budynku kompleksu Europa Center w Berlinie Zachodnim, który widać było w Berlinie Wschodnim. Mały sześ- cioletni chłopiec znak ten umieszczał w swo- ich rysunkach Placu Aleksandra. Natomiast obrazy Katji Strunz pokazują zachodnionie- miecką małomiasteczkową idyllę klasy średniej.


W prezentowanych tu dziełach odnajdzie-


my też fascynacje kulturą popularną i telewi- zją. Michael Kunze używał kolorowych pisa- ków, aby rysować kosmiczne wojny inspiro- wane science-fiction i komiksami. Ralf Zier- vogel wiecznym piórem tworzył swoje wersje plakatów filmu „Rambo” umieszczając na nich dodatkowo cytaty z filmów. W ten sposób powstawały oryginalne kolaże. Przed udaniem się do galerii warto zapo-


Ralf Ziervogel (*1975), D, Rambo I, 1987, 12 Jahre, blaue Füllertinte auf Papier, 27,5 cm x 21 cm, Courtesy Ralf Ziervogel, Copyright VG Bild-Kunst, Bonn, 2013


znać się z dorosłymi pracami twórców. Niesa- mowitą bowiem przyjemność daje śledzenie tropów, szukanie motywów, które pojawiały się u twórców już na samym początku ich drogi artystycznej, już wtedy, kiedy sami jeszcze nie wiedzieli, że sztuką będą zajmo- wać się całe życie. Zastanawiamy się, czy w ogóle można porównywać dzieła sprzed lat z tymi, które powstały niedawno?


KONTAKTY | 6 | KONTAKTY


Laura Bruce (*1960), USA; Robert Elfgen (*1972), Axel Geis (*1970), Thomas Helbig (*1967), Uwe Henneken (*1974), Michael Kunze (*1961), D; Olaf Holzapfel (*1969), Andy Hope 1930 (*1963), Michael Sailstorfer (*1979), Via Lewandowsky (*1963), Jona- than Meese (*1970), Tal R (*1967), Yehudit Sasportas (*1969), Katja Strunz (*1970), Rosemarie Trockel (*1952), Ralf Ziervogel (*1975), Thomas Zipp (*1966).


Marta Szymańska


Olaf Holzapfel (*1969), o. T. (Berlin, Fernsehturm), ca. 6 Jahre, Buntstift, Filzstift auf Papier, DIN A4, Courtesy Olaf Holzapfel and Johnen Galerie Berlin


PAPERWORLDS kuratorki:


Valeska Hageney i Sylvia Volz


Me Collectors Room Berlin Stiftung Olbricht


Augustraße 68, Berlin www.me-berlin.com


od wtorku do niedzieli: 12:00-18:00 wystawa potrwa do 11 maja


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44