This page contains a Flash digital edition of a book.
TORVAR MIRSKY TVEKSAMHETER


INGA text SEARCHMAGAZINE


Intresset för Extreme Sailing Series har ökat markant bland seglare världen över sedan Americas Cup gick över till flerskrov. Andra omgången är precis avslutad i Qingdao och som vanligt fick vi se en hel del dramatik på banan med alltifrån kollisioner till kapsejsade båtar och et mastbrot. Tråkigt på jobbet? – Tror inte det!


En av debutanterna i serien är Torvar Mirskey. Torvar,


som de senaste fyra säsongerna gjort sig et namn på World Match Racing Tour, beskrivs som något av et underbarn i match racing-sammanhang. Redan andra året på touren klätrade han upp på en femteplats och de två senaste säsongerna slutade han på andra respektive tredje plats. Torvar ingår sedan en tid tillbaka i svenska Sail Racings testeam och vi passar på at träffa honom under hans senaste besök på företagets huvudkontor i Billdal.


Torvar växte upp i Perth och med tanke på hans


framgångar skulle man kunna tro at han präglats av en seglarfamilj men så är inte fallet. – Jag testade segling i 10-årsålder som först, tyckte det var kul, träffade en massa vänner och har hållt på sedan dess, berätar Torvar. De följande fem åren seglade han en rad olika jollar men fastnade så småningom för match racing. – Det är verkligen en cool sport som gör det möjligt at relativt billigt starta en seriös satsning. Går det sedan tillräckligt bra kan vad


Team Mirsky består idag av Torvar, Graeme Spence, Kyle


Langford, Kinley Fowler och Tudor Owen. – Det började med mig och Graeme. För sex år sedan bestämde vi oss för at satsa på segling och sedan dess har laget vuxit successivt till vad det är idag och varje person passar in perfekt. Det är en grym känsla när man hitar folk som har samma mål, motivation och är lika envisa och det är häſtigt at vara en del av något sådant.


Det är relativt ovanligt med så unga seglare på touren och


Torvar kommenterar faktumet så här. – I match racing tävlar man mot de bästa oavset bakgrund och många seglare söker sig till touren eſter en karriär i någon OS-klass eller kanske VolvoOcean race. Vi gick direkt till match racing. Det är kul at se, at det som vi har som lag ibland är starkare än de induviduella erfarenheter som många av de andra seglarna bär med sig och som vi saknar.


Torvar Mirsky. World Match Racing Tour. Portimao, Portugal. 26 June 2010. foto Gareth Cooke/Subzero Images


som helst hända. Och precis det fick Torvar och hans lagkamrater uppleva. Det gick riktigt bra på ungdomstouren hemma i Australien och i Nya Zeeland och laget bestämde sig för at pröva lyckan i Europa. De klätrade snabbt i seriesystemet och 2006 fick de inträde till WMRT. – Väl på toruen stack utvecklingskurvan upp i taket och det här var precis vad vi ville från början; segla på heltid, säger Torvar.


search 18


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124