estudiar los medios para utilizar esos productos después de la cosecha, a fin de mejorar la tolerancia al frío y a la sequía, además de reducir al mínimo el estrés por el embarque” añade Pilon. Durante sus experimentos, Pilon notó que las plantas tratadas requerían más tiempo para llegar al punto de marchitez; y lo más importante de todo, es que se recuperaban con más rapidez que las plantas sin tratamiento. “Aún cuando estos resultados son favorables, los fungicidas base piraclostrobina no fueron diseñados para ser utilizado como medio de ahorro de agua. No es un agente humectante; sin embargo éste puede ser uno de los beneficios potenciales que los productores pueden experimentar en los centros de embarque y en los centros de distribución.
Pilon también realizó pruebas de tolerancia al frío en las que intentó imitar las condiciones de congelación a las que pueden estar sometidas las plantas en la primavera o al ser embarcadas en el invierno. “Los resultados pueden ser impredecibles porque es difícil reproducir las condiciones que ocurren naturalmente durante las heladas,”
comenta Pilon. “Lo que puedo decir es que en su mayoría, las plantas tratadas se recuperan más rápido de lo eventos estresantes y reanudan su crecimiento normal más rápido que las plantas que no fueron tratadas.”
Los fungicidas basados en piraclostrobina reafirman las defensas de las plantas y fortalecer su respuesta a los estreses ambientales.
El embarque es uno de los factores que estresa más a las plantas debido a la producción de gas etileno, la acumulación de calor y/o las lesiones por frío dentro del contenedor o dentro del camión. Se pierden miles de dólares todos los años debido a que plantas dañadas deben ser tiradas a la basura poco después de su llegada con el distribuidor, o en corto tiempo. “Empezamos a utilizar los fungicidas base piraclostrobina en junio o julio, durante el calor del
verano”, dice Elaine Peiffer, productora Senior de Swift Greenhouses en Iowa. “Lo asperjamos en nuestros cultivos perenes antes de embarcarlos a los clientes. Este año hemos tenido muy pocas quejas relacionadas con el embarque y fue un verano bastante caluroso.” El tratamiento con los fungicidas base piraclostrobina también es benéfico al inicio de la producción. “Utilizamos una dosis más baja de fungicidas a base piraclostrobina en nuestros cultivos anuales y perenes dentro de 24/48 horas después del entutorado para tratar de aliviar el estrés, acortar el tiempo de enraizamiento y aumentar el enraizamiento bajo condiciones de nebulización,” dice Peiffer. Pilon también ha hecho cierto trabajo con esquejes sin enraizar, trasplantándolos con resultados favorables.
Propagación/Trasplante “Para los productores que no están familiarizados con los fungicidas base piraclostrobina mi recomendación es que lo usen en esquejes sin enraizar y también en el verano,” dice Peiffer. “Sólo deben tener cuidado de no excederse en su uso.” Tanto Pilon como Peiffer opinan
que los fungicidas base piraclostrobina no ofrecen una solución única para todos los problemas de salud vegetal y su uso excesivo puede generar resistencia. Pilon sugiere que se utilicen para atacar un problema específico y rotados con otros productos que no pertenezcan a la familia de la estrobilurina. En primer lugar es fungicida; los beneficios para la salud de las plantas son bonos extra
Los beneficios que aportan a la salud de las plantas son bonos extra, pero no siempre están garantizados. “Yo he realizado suficientes pruebas y trabajos de investigación con plantas y sé que producen beneficios,” dice Pilon. “La magnitud de la respuesta varía de vez en cuando y depende de las condiciones; sin embargo, la mayor parte de los resultados han sido muy favorables”. Los fungicidas basados en
piraclostrobina reafirman las defensas de las plantas y fortalecer su respuesta al estrés ambiental. A largo plazo, esto llevará a tener mejor salud vegetal y mejor control de las enfermedades, lo cual a su vez permitirá entregar mejores productos a los consumidores.
◆
40
PRODUCTORESdeHORTALIZAS • JULIO 2015
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65