search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
34 YOU ARE HERE Sie befinden sich hier


:


BANQUET HALL Bankesaal


A LITTLE TOO LAVISH FOR A LIGHT LUNCHEON And now the moment we’ve been


Archduke Wilhelm’s coat of arms above one of the main entrances. 57 additional shields, representing indi- vidual teutonic knights, are embedded in the hall’s walls and ceiling.


Wappen Erzherzog Wilhelms über einem der Eingänge. 57 weitere Wappenschilde von Rittern des Deutschen Ordens finden sich an den Wänden und Decken des Festsaals.


FIRST FLOOR 1. Stock


waiting for: welcome to the palace’s pièce de résistance. Archduke Wilhelm’s banquet hall is considered one of archi- tect Hansen’s towering achievements. Designed as the primary ceremonial space for knights of the Teutonic Order, it is now host to OFID’s highest-level conferences and signing ceremonies. Strict structure, material richness, relief-like surfaces and splendid color


VIEL PRUNK FÜRS KLEINE LUNCH Der Moment ist gekommen, auf den


wir gewartet haben: Willkommen im Glanzstück des Palais – im großen Ban- kettsaal, dem Festsaal par excellence, bekannt als eine der ganz herausragen- den Leistungen des Architekten. Der Bankettsaal – würdig eines


Hochmeisters des Deutschen Ordens – war im 19. Jahrhundert ein Versamm- lungsort der Ordensritter. Heute stellt dieser Raum einen zentralen Punkt der Arbeit des OFID dar. Strenge Anordnung, Materialreich- tum, reliefartige Oberflächen und


Farbenpracht ergeben zusammen ein ebenso ungewöhnliches wie schwer in Worte zu fassendes Bild. Die Gründung von Rierorden war


ein Versuch, die beiden maßgebenden Ideale des Mielalters – Riertum und Mönchtum – zu vereinen. Der Deutsche Orden schloss sich 1197 den Reihen der Rierorden an. Die Ordensrier legten ihre Gelübde mit einem Bekenntnis zu den drei evangelischen Räten der Armut, der Keuschheit und des Gehor- sams ab.


combine to create an effect so extra- ordinary that it’s difficult to describe! The establishment of knightly or-


ders attempted to unite the two major ideals of the Middle Ages – knighthood and monasticism. The Teutonic Order joined the ranks of knightly orders in 1197 and took their vows in accordance with the three evangelical counsels: poverty, chastity and obedience.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48