search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
10 YOU ARE HERE Sie befinden sich hier


:


ATRIUM Atrium


AN AUDACIOUS ATRIUM Enter through one of the three


12 delicate terracotta reliefs overlooking the atrium are by Austrian sculptor Johann Hutterer (1835–1907).


Die 12 Terracotta-Reliefs im Atrium sind Werke des Bildhauers Johann Hutterer (1835 –1907).


GROUND FLOOR Erdgeschoss


semi-circular arched doorways and you may find yourself marvelling at the giant atrium or ‘Prachthof ’ – a splendid glass-covered courtyard that could be used as a ‘winter riding school’ as well as a ceremonial hall. The feeling of space is due, in part at least, to the Archduke’s request for


a ‘carriage thoroughfare’, allowing guests’ vehicles to drive directly into the courtyard through the main gate, drop passengers at the grand staircase with dry, un-muddied feet, and drive out again through a second gate at the opposite side of the courtyard without making any time-consuming turning manoeuvres.


DAS ATRIUM: EINE KÜHNE KONSTRUKTION Sobald Sie das Gebäude durch einen


der drei halbkreisrmigen Torbögen betreten, werden Sie staunend in dem riesigen Atrium stehen. Der Prachthof – ein imposanter, glasüberdachter Innen- hof – sollte als ‚Winterreitschule‘ wie auch als Zeremoniensaal dienen. Das Atrium vermittelt ein Raum-


gefühl, das zumindest teilweise dem Wunsch des Erzherzogs nach einer ‚Wagendurchfahrt‘ zu verdanken ist.


Die Kutschen sollten nach Passieren des Haupors direkt in den Hof gelan- gen und die Gäste bei der Haupreppe so absetzen, dass diese nie nassen, schmutzigen Untergrund betreten mussten. Durch ein zweites Tor, an der gegenüberliegenden Seite des Hofs gelegen, konnten die Pferdewagen das Gebäude ohne aufwändige Umkehr- manöver wieder verlassen.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48