CRYPTOCURRENCIES
price of any specific cryptocurrency. Tese people are also referred to as bullish whales.
BEARWHALE Tis means a trader with a fat account who is bearish on the price of a cryptocurrency.
BAGHODLER Tis is an investor or a trader who has been holding (or
hodling)
for too long on
a particular
cryptocurrency and now has to face the consequences of that decision.
REKT Tis is a misspelling of “wrecked”. Tis term refers to a trader or investor who is utterly ruined and destroyed with losses from the current downfall of a price.
TO THE MOON Tis
refers to a crypto’s upward
momentum as it keeps climbing in price, as in, “The price of this coin will one day go to the moon!”
ADDY Tis refers to a cryptocurrency public address (or key). For example: “Tell me your ADDY, please.”
ASHDRAKED = A situation where you lost all your money.
BTFD = Buy Te F... Dip (an indication to buy a coin when it has dumped so hard)
DILDO = Long green or red candles
REVERSE INDICATOR = Someone who is always wrong predicting price movements.
Sudhir Khatwani IT bank professional
Cryptocurrency & blockchain Coinsutra
FX TRADER MAGAZINE January - March 2019 69
FUD Fear, uncertainty, and doubt. Tis term usually refers to investors who are unsure of the potential of a situation.
CHOYNA A deliberately distorted way of referring to China. As China is a country which is immensely influential in the Bitcoin
DUMP = To Sell off a coin
DUMPING = Downward price movement DYOR = Do Your Own Research FA = Fundamental Analysis
JOMO = Joy Of Missing Out
LONG = Margin bull position
MCAP = Market Capitalization
OTC = Over Te Counter
PUMP = Upward price movement
SHORT = Margin bear position
space, it has largely dominated mining and trading activities.
ALTCOIN = Any other than bitcoin.
cryptocurrency TA = Technical Analysis
SWING = Zig zag price movement (Upwards and downwards)
FX
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79