search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
FX CRYPTOCURRENCIES Cryptocurrency Jargon explained


If you’re new to the cryptocurrency space, you’ve probably seen many jargons terms that you don’t know about. Here’s a quick reference glossary for some common crypto-terms.


HODL “HODL” was originally a typo for “Hold” which has now popularly earned the status of a humorous backronym: “HODL” – “Hold on for dear life”. Whenever a person says in a conversation that he/she is hodling or suggests to hodl, it means that they believe their coin will be profitable one day, if not today.


FOMO Fear of missing out. It means the fear of


68 FX TRADER MAGAZINE January - March 2019


missing out on the profit which might result from an investment or a decision. Te Wiki definition – A pervasive apprehension that others might be having rewarding experiences fom which one is absent.


ATH All time high. Tis means that the price of a certain cryptocurrency or coin has broken all of its past records and is trading at the highest price it has ever achieved.


BEAR Tis is a term borrowed from the Wall Street people. Tis means a trader/ investor who believes the prices of a particular cryptocurrency or market will fall and wants to profit from that fall.


WHALE Tis is a term borrowed from gambling people. It means a trader with a fat account, usually one who is bullish (one who thinks the market will rise) on the


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79