search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
EROPUITIERLAND


Als we via een


boogbrug over een rotsspleet de kliffen beklimmen, kijken we


maar even niet naar beneden De Drombeg Stone Circle.


ren. Wie de steen kust, zal nooit meer om woorden verlegen zijn. We staan met toenemende verbazing anderhalf uur in de rij om dit mee te maken. Een camera maakt standaard van het ultieme moment een foto, verkrijgbaar aan de kassa. De toeristische gekte heeſt hier duidelijk toegeslagen.


Mystieke sfeer


Snel terug naar de camper voor ons vol- gende doel: Ierlands meest zuidweste- lijke punt, de Mizen Head. Onderweg bivakkeren we op het Meadow Camping Park in Glandore, voor een wandeling naar een van de eeuwenoude overblijfse- len van de Keltische cultuur waaraan het land zo rijk is, de beroemde Drombeg Stones. Het is een cirkel van rechtop- staande stenen, een soort Stonehenge in miniformaat, die daar al voor het begin van onze jaartelling zou zijn gebouwd. De laagstaande zon werpt lange scha- duwen over de stenen, waardoor we een bijna mystieke sfeer voelen. Na het stadje Skibbereen volgen we de R592, passeren nog de Altar Wedge Tomb, een Keltische gewijde plek. Het


WWW.NKC.NL KAMPEERAUTO 1 - 2019


schiereiland waarvan Mizen Head het eindpunt is, vormt het eerste van vijf exemplaren, die aan de westkant als de vingers van een hand in de oceaan ste- ken. De zon schijnt alweer uitbundig als we via een boogbrug over een rotsspleet de kliffen beklimmen, die hoog boven de Atlantische Oceaan uitsteken. Naar beneden kijken doen we maar even niet. Wat moeten hier de golven tegen de rotsen beuken als het hard waait, wat het hier meestal doet. In het bezoekers- centrum wordt de geschiedenis van de vuurtoren verteld. We nemen de tijd voor een wandeling langs de indruk- wekkende kust, die hier is voorzien van enkele hoge uitzichtplatforms. Hier en daar steekt uitbundig bloeiend Engels gras boven de rotsen uit. Een plaatje!


Marionettenensemble We slaan het schiereiland Beara over en


rijden via Glengariff naar wat als een van de toeristische trekpleisters van Ierland wordt beschouwd: de 180 kilometer lange Ring of Kerry op het schiereiland Iveragh. Het is inderdaad drukker op de N70 tussen Kenmare aan de zuid-


Straatmuzikant Barry en zijn ensemble.


kant en Killarney in het noorden. In het kleurrijke Sneem maken we een tussen- stop. Daar is een prima camperplaats. We horen warempel Ierse muziek, zoals die ook in talrijke pubs wordt gespeeld. Maar het blijkt een levensecht mario- nettenensemble te zijn, uitgerust met typisch Ierse instrumenten, die door straatmuzikant Barry met een druk op de knop in beweging worden gebracht. Je mag voor een kleine bijdrage ook meespelen op een gitaar die Barry ons in handen drukt.


Brede stranden


Op de camping in Caherdaniel krijgen we een plek met uitzicht op de oce- aan toegewezen. De volgende morgen maken we een onvergetelijke wandeling door Derrynane National Park, een ultieme natuurbelevenis. We lopen langs een rozerood tapijt van rododen- drons en talrijke, bloeiende orchideeën tegen het decor van de Derrynane Bay, waar stilliggende bootjes zich spiegelen in het water. Door de duinen met brede stranden en rotspartijen lopen we terug naar de camper die we hebben gepar-


25


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92