search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
Hoewel er een overnachtingsplaats voor camperaars is naast een schooltje in het dorp Els Muntells, rijden we door naar een camping vlak bij het strand. We denken namelijk enkele dagen nodig te hebben om het gebied te verkennen. Op camping Eucaliptus, genoemd naar de bomensoort die hier volop aanwezig is, blijkt dat meer dan de helft van de gasten bestaat uit camperaars. De zomer is bijna voorbij, maar het is met zo´n 27 graden Celsius nog aangenaam warm. Het brede strand doet in niets denken aan de drukke stranden van de Costa Brava of Costa Blanca. Hier is alleen het ruisen van de wind en de zee te horen. De badgas- ten zijn op de vingers van twee


Het is maar dat we het weten: Catalonië heeft een eigen identiteit en vlag.


Tegen zonsondergang is het een komen en gaan van flamingo´s


handen te tellen en zitten op zo´n afstand van elkaar, dat iedereen als het ware een privéstrand ter beschikking heeft. Soms wordt de stilte verstoord door het klepperen van de zeilen waarmee kitebuggy´s door de wind over het strand worden voortgedreven. Zwemmen kan prima in het zwembad op de camping, maar dat weegt bij lange niet op tegen een duik in de golven van de Mid- dellandse Zee. De delta wordt doorsneden door brede, zanderige fi etspaden. De ondergrond is hard opgedroogd en goed berijdbaar. Als we door de lange hoofdstraat van Els Muntells fi etsen, maken we abrupt een fotostop voor een in klederdracht gestoken stoet, die op weg is naar een monument voor een plaatselijke grootheid. Voorop loopt een jongetje met de roodgeel gestreepte Catalaanse vlag.


Op verschillende plekken in de delta staat een vogel- kijkhut, waarin vogelspotters aan hun trekken komen. Op wandelafstand van de camping bevindt zich ook zo´n observatiepunt, dat uitzicht biedt op een moeras, waar onder meer fl amingo’s fourageren. Een Spanjaard, gewapend met fotocamera met telelens, geeft met het bekende stiltegebaar aan dat we geen geluid moeten produceren om de statige vogels van dichtbij te kunnen observeren. Vooral tegen zonsondergang is het een komen


en gaan van fl amingo’s. Wat een belevenis! Deze ervaring prenten we in ons geheugen als we de volgende dag verder camperen langs de Spaanse costa’s. Zo stil als in de Ebrodelta zal het vast niet weer worden. Helaas wordt verwacht dat door bodemerosie en de stijgende zeespiegel in de komende vijftig jaar meer dan de helft van de delta verloren zal gaan. Dat deel ligt namelijk slechts een halve meter boven de zeespiegel. Maar voorlopig kun- nen we nog genieten van dit unieke natio- naal park.


INFORMATIEF Taragona t r Deltebre Amposta Els Muntells Poble Nou Valencia


St. Jaume d´Enveja Ebrodelta


Middellandse Zee


Het informatiecentrum van het natuurpark: Doctor Martin Buera 22, Deltebre, telefoon: +34-977489679. Het hele jaar door worden wandelexcursies en fi ets-, kano- of boottoch- ten gehouden. Folders zijn ook verkrijgbaar bij het toeristen- bureau: Plaça de Maiq 1, Deltebre, telefoon: +34-977489309.


Camperplaatsen zijn er in Deltebre, site- code 12966 op Campercontact.nl, St. Jaume d´Enveja, sitecodes 14262 en 11097 en Poble- nou del Delta, sitecode 18838.


0 4 5 10 km


Camping Eucaliptus: Platja Eucaliptus, 43870 Amposta, telefoon +34-977479046, www.campingeucaliptus.com, eucalyptus@campingeucaliptus.com.


4. De Catalanen zijn


trots op hun identiteit en vlag.


NKC Kampeerauto nr. 3/2013 | 69


h E b


o r


i o


©


w


w


w


.


s


t


u


d


-


a


n


v


.


e


t


r


s


a


a


l


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84