search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
Poolse verhuurders De Schreuders huurden hun buscamper van twee Polen, die een bedrijfje met twintig huurcampers hebben. Al camperen ze al sinds 1993, hier golden ze als onervaren. "In Japan rijdt het verkeer links en daarom kregen we een grote sticker op de camper, waaraan men kon zien dat we beginnelingen waren”, vertelt het tweetal. De camper zag er keurig en schoon uit en was onder meer uitgerust met een mini-iPad voor navigatie en met een simkaart voor mobiel internet. “We konden ons eigen mobieltje erop aansluiten via een hotspot. In de navigatie zaten ook apps voor de camperplaatsen, badhuizen en pinautomaten. Voor twee weken was er 3,5 gigabyte beschikbaar. Wel even oppassen met nieuws en Facebook checken, want voor je het weet, gebruik je te veel data. Maar bellen via WhatsApp werkt prima.”


Het keukentje hebben de twee nau- welijks gebruikt, omdat ze meestal buitenshuis aten. "Sinds de vorige keer dat ik er was, is Japan stukken goedko- per geworden”, vertelt Herman Schreuder. “Vier softijsjes kostten in 1986 dertig gulden, nu betaalden we voor een softijsje 1,75 euro. Een kopje koffi e kost nu ongeveer 1,30 euro en destijds zeven gulden.” Ina Schreuder vertelt enthousiast over de tradities die bij de Japanse cultuur horen. "Ik heb bij wijze van spreken twee weken lang met open mond rondgereden, zo ver- wonderd was ik over allerlei gewoonten, die in onze ogen vreemd zijn. In de prachtige parken werden de bladeren en dennennaalden steeds afgevoerd en de takken van de bomen werden in hun groei begeleid met stokken en palen. Vrijwel nergens staan afvalbakken, omdat de Japan- ners hun afval meenemen naar huis. Op de straten zie je geen kauwgom en hier en daar zijn er speciale rookplek- ken met grote asbakken, want in de steden Tokio, Kioto en Hiroshima geldt voor een groot deel van de winkelstraten een rookverbod. Nergens ligt een peuk of papiertje op straat. Bepaalde gewoonten, zoals de schoonmaakmanie, beginnen op den duur wel wat te irriteren. Dat wel...."


INFORMATIEF


Herman en Ina Schreuder reden in Japan de volgende route: vanaf het vliegveld van Narita richting het tempelcomplex in Nikko; vervolgens naar Minakami voor een hotelover- nachting met verschillende onsen, Japanse baden; dan de oude postroute van Matsumoto naar Kisodal; dan naar Taka- yama, Kanazawa, Nanto en Shirakawa-go met authentieke boerderijen, gassho genoemd; dan overnachten in Gokayama in traditionele boerderij; dan richting Kyoto, Nara en Asuka met opgravingen van de oudste stad van Japan; via Shin- shira naar Hachioji voor een overnachting op camperplaats om Tokio met de trein te bezoeken; dan naar Funabashi met schitterende onsen met sauna; en tot slot naar Narita voor bezoek tempels; gevolgd door de vliegreis naar Schiphol.


Verder viel haar vooral de vriendelijkheid van de Japan- ners op. "Ze leven heel relaxed en je hoort ze bijna niet, in tegenstelling tot Chinezen die als toeristen naar Japan komen. Die zijn veel luidruchtiger."


‘Je beleeft een maand in twee weken’


Tradities laten zien "Japanners willen graag hun tradities laten zien. Zo viel het ons op dat ze op de weg geen andere auto’s inhalen. Bo- vendien stoppen ze altijd voor een spoorwegovergang, ook al is deze bewaakt en komt er geen trein aan. In het dorp Shirakawa-go, met traditionele, rietgedekte boerderijen, zagen we hoe tientallen mensen op het dak van een boer- derij bezig waren met rietdekken. Het is daar de gewoonte dat zo´n beetje het hele dorp wordt opgetrommeld als er nieuw riet op een dak moet", vertelt Schreuder. Het stel ging om de dag naar een badhuis, waarvan Japan er duizenden telt, soms met een sauna. Het ritueel dat daarbij hoort - eerst inzepen en afspoelen en dan in bad - wende snel.


Om de Japanse cultuur nog meer aan den lijve te ervaren, boekten de Schreuders vanuit Nederland voor één nacht een Japans hotel. Een overnachting niet reserveren en op de bonnefooi aankomen, wordt niet geaccepteerd. Ina Schreuder: "Het bed bestaat uit een zogeheten tatami- mat op de grond, waar een dun matrasje bovenop ligt. Je krijgt een yukata - wij noemen het een kimono - die je gedurende je verblijf draagt. Het typisch Japanse ontbijt en diner waren best lekker. Als je het wilt, kun je ook wel westers eten krijgen en zelfs aardappelen zijn in Japan te koop.” Ook hebben de camperaars een keer in een soort bed and breakfast overnacht. Ina Schreuder: “Die avond schaarden we ons voor het diner rond een vuur midden in een vertrek, waarbij visjes op stokken werden klaargemaakt en allerlei andere kleine gerechtjes werden opgediend." De Schreuders vergelijken het Japanse berglandschap met de Alpen in Europa. Bij elke wat scherpere bocht is een spiegel aangebracht, zodat tegemoetkomend verkeer altijd zichtbaar is. "Onderweg zagen we niet alleen schitterende landschappen, maar ook regelmatig prachtige tempels. Je ziet allerlei bijzondere dingen. Voor het rijden buiten de tolwegen moet je wel de tijd nemen. Op kruispunten zijn vaak stoplichten, rotondes zijn er niet en daardoor hebben we maar liefst vijftig uur gedaan over die tweeduizend kilo- meter. Lekker relaxed rijden dus!" Hebben de reizigers nog een advies voor camperaars die ook dromen van een campertrip in Japan? "Altijd doen, want zo moeilijk is het niet. Afgezien van de vliegreis is zo´n vakantie niet duurder dan een camper- vakantie in Scandinavië. En je hebt het gevoel dat je na twee weken al een maand op reis bent." De volgende reis met hun eigen Karmann Missouri gaat naar Ierland, maar de twee sluiten niet uit dat ze nog eens een campertocht naar Japan boeken.


1. Todai-ji in Nara.


2. Met z'n allen rietdekken.


3. Japanse campers zijn vaak nog geen vier meter lang.


4. Sumoworstelaar.


4


NKC Kampeerauto nr. 7/2015 | 49


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84