This page contains a Flash digital edition of a book.
Condiciones generales 111


viaje para el 1º a 8º adulto, así como para niños; A partir del 7º día antes de la salida: 95% del precio total del viaje para el 1º a 8º adulto, así como para niños. 6.1.2 Para los camarotes de la categoría “garden villa” (categorías H1/ S1) y otras suites de categorías superiores (categorías H2-H9, SA y SB) se aplican los siguientes gastos de cancelación por persona: Hasta 91 días antes de la salida: 20% del precio total del viaje para el 1º a 8º adulto, así como para niños; Desde el 90º hasta el 30º día antes de la salida: 45% del precio total del viaje para el 1º a 8º adulto, así como para niños; Desde el 29º hasta el 15º día antes de la salida: 65% del precio total del viaje para el 1º a 8º adulto, así como para niños; Desde el 14º hasta el 8º día antes de la salida: 75% del precio total del viaje para el 1º a 8º adulto, así como para niños; A partir del 7º día antes de la salida: 95% del precio total del viaje para el 1º a 8º adulto, así como para niños.


6.1.3 En el caso de cancelación de una persona que tenga reservado un camarote en ocupación doble, hasta 31 días antes de la salida, se aplican los cargos de cancelación detallados en el punto 6.1.1. A la otra persona ocupante del camarote se le cambiará la reserva a ocupación individual y se le cargará el importe correspondiente. Desde los 30 días anteriores al crucero, los cargos por cancelación aplicados son aquellos detallados en el punto 6.1.1 y la tarifa aplicada al otro ocupante del camarote no variará.


6.2 Cambios en la reserva Si el pasajero lo desea, Norwegian podrá efectuar cambios en su reserva, siempre y cuando la disponibilidad lo permita. Bajo “cambio en la reserva” se entiende cualquier modificación en la fecha de viaje, el destino del viaje, lugar de inicio del viaje, paquete de hotel, camarote o medio de transporte. Por cada cambio realizado hasta 31 días antes de la fecha de salida, Norwegian cobrará un cargo de 50€ por persona, excepto en los casos en los que el importe de la factura sea superior. Las tasas por cambio de reserva de la aerolínea (que dependen de la tarifa de los vuelos elegidos) y los gastos de cualquiera de nuestros socios se facturarán siempre adicionalmente. En caso de que el pasajero quiera hacer cambios en su reserva después de 31 días antes de la fecha de salida, y siempre y cuando exista tal posibilidad, estos cambios se realizarán mediante la cancelación del contrato de viaje según lo estipulado en el punto 6.1 y la consiguiente realización de una nueva reserva. Serán aplicados en cualquier caso los cargos adicionales de aerolíneas por recolocación o de cualquiera de nuestros socios.


Para modificar la reserva de camarotes de la categoría “garden villa” (categorías H1/S1) y otras suites de categorías superiores (categorías H2-H9, SA y SB), se aplicarán tarifas distintas, análogas a las tarifas de cancelación expuestas en el punto 6.1.2.


6.3 Cambios de pasajero Antes de comenzar el viaje, y tomando en consideración un período de tiempo razonable para cuestiones organizativas, el pasajero puede solicitar que un tercero participe de los derechos y obligaciones del contrato de viaje. No obstante Norwegian se reservará el derecho de rechazar al nuevo pasajero, si este no cumpliera con los requisitos de viaje, o si hubiera restricciones legales o disposiciones oficiales que prohibieran su participación en nuestros servicios. Si un tercero toma parte en el contrato de viaje, el pasajero original y el tercero asumen la responsabilidad por el pago de la tarifa del viaje y de cualquier otro coste adicional originado por la participación de este, tal como los costes de las aerolíneas con vuelos regulares.


6.4 Cambios de nombre Bajo cambios de nombre se entiende cualquier cambio realizado en los nombres y/o apellidos. Al momento de realizar la reserva, el pasajero está obligado a comunicar a Norwegian su nombre completo y los de los demás pasajeros tal y como figuran en sus pasaportes. Por cada cambio de nombre que se efectúe antes de 30 días antes de la fecha de salida, se cobrará un cargo de 50€ por persona, los gastos de cualquiera de nuestros socios se facturarán siempre adicionalmente. En caso de que el pasajero quiera hacer cambios de nombre después de 30 días antes de la fecha de salida, y siempre y cuando exista tal posibilidad, estos cambios se realizarán mediante la cancelación del contrato de viaje según lo estipulado en el punto 6.1 y la consiguiente realización de una nueva reserva. Para modificar la reserva de camarotes de la categoría “garden villa” (categorías H1/S1) y otras suites de categorías superiores (categorías H2-H9, SA y SB), se aplicarán tarifas distintas, análogas a las tarifas de cancelación expuestas en el punto 6.1.2. Lo expuesto bajo el punto 6.3. no se verá afectado.


6.5 Todos los cargos que se generen por gestión de


7 CANCELACIÓN POR RAZONES DE FUERZA MAYOR O CASOS FORTUITOS


7.1 Cancelación antes de comenzar el viaje Si el viaje se viese obstaculizado, amenazado o perjudicado por razones de fuerza mayor, o caso fortuito (como guerra, inestabilidad política en los países a visitar,


catástrofes naturales, epidemias, huelgas, reserva,


cancelaciones, cambios en la reserva y cambios de nombre deberán ser pagados de inmediato.


confiscaciones de los medios de alojamiento o de transporte, averías y otros sucesos parecidos) no previsibles antes del viaje, tanto el pasajero como Norwegian podrán cancelar el contrato de viaje. En consecuencia, Norwegian devolverá inmediatamente el importe del viaje ya pagado. Norwegian se reserva el derecho de pedir una compensación razonable por servicios de viaje realizados o pendientes.


7.2 Cancelación después de emprender el viaje Si el pasajero decide cancelar el viaje después de haberlo comenzado, Norwegian estará obligada a tomar todas las medidas necesarias para transportarlo de regreso, siempre que esto sea posible. Los costes de transporte serán asumidos conjuntamente por las dos partes del contrato. Cualquier coste extra será asumido por el pasajero.


8 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 8.1 La


responsabilidad contractual de Norwegian por daños no


corporales está limitada a tres veces el precio total del viaje (también la responsabilidad por la violación de las obligaciones del contrato preliminar, accesorio o principal), siempre y cuando el daño no haya sido causado intencionadamente o por negligencia por parte de Norwegian. La responsabilidad está igualmente limitada siempre que Norwegian sea responsable de los daños causados al pasajero por la culpa de uno de nuestros prestadores de servicio (artículo § 537 del código de comercio alemán según el reglamento UE VO 392/2009).


8.2 Las reclamaciones contra Norwegian por daños y perjuicios podrán estar limitadas o ser invalidadas según lo dispuesto por los convenios internacionales (como el Convenio de Montreal) y otras disposiciones que regulen y controlen la prestación de servicios por parte de sus prestadores, por lo cual dichas reclamaciones a los prestadores sólo podrán ser hechas bajo determinadas condiciones y sujetas a ciertas limitaciones. Norwegian podrá así alegar p.ej. que los prestadores de servicios no se hacen responsables por demoras de vuelos, trenes, buses y buques, de modo que Norwegian tampoco tendrá que responder por pérdidas de conexiones.


8.3 Norwegian no se responsabiliza por la información publicitada en folletos de hoteles o sobre destinos, dado que Norwegian no puede influir en su origen ni puede controlar su veracidad. Norwegian tampoco asume la responsabilidad por cambios políticos y en las leyes de migración acordados después de haber impreso este catálogo, y que puedan dificultar o impedir la entrada al país de destino. En caso de ser necesario realizar cambios, Norwegian intentará informar al pasajero de ello anticipadamente, aunque esto último no puede ser garantizado.


8.4 En caso de pérdidas de equipaje o daños al mismo durante el embarque o desembarque,


el pasajero estará obligado a reportar


dicho hecho por escrito a Norwegian o a uno de sus representantes. Si el equipaje de camarote estuviese visiblemente dañado por fuera, el pasajero deberá hacer la denuncia correspondiente inmediatamente o a más tardar en el momento del desembarque. Si otras piezas de equipaje, que han sido tratadas, transportadas, despachadas o guardadas por personal de tripulación resultasen dañadas, entonces el pasajero deberá denunciar dicha incidencia en el momento de recibir el equipaje. En caso de que los daños no fueran exteriormente visibles, el pasajero deberá hacer la denuncia correspondiente como máximo hasta 15 días después del desembarque, de la devolución de su equipaje o de la fecha en que estuviera prevista la devolución del mismo. En caso de daños del equipaje facturado o pérdida del mismo durante el vuelo, el pasajero deberá dirigir la reclamación directamente a la aerolínea o a uno de sus representantes en el aeropuerto, inmediatamente después de haberse constatado el daño. El transporte, el almacenamiento y la manipulación del equipaje a bordo por parte del pasajero, se realizan bajo la propia responsabilidad del mismo. En caso de que el equipaje sufriera daños en el camarote, estos quedarán limitados a una cifra de garantía máxima de 2.250 unidades de cuenta (la unidad de cuenta está basada en las normativas del Fondo Monetario Internacional. La conversión se efectúa en EUROS en base al valor de acuerdo a los derechos especiales de giro). Este monto se calcula por persona y viaje, siempre y cuando el daño no haya sido causado intencionalmente, debido a negligencia por parte de Norwegian o de un proveedor asociado, por el cual Norwegian se responsabiliza. En caso de pérdida o daño del equipo de movilidad u otro equipo primordial para un pasajero con movilidad reducida, Norwegian se ve obligada a restituir o a cargar con los gastos de reparación del mismo (artículo § 537 et sqq. del código de comercio alemán según el reglamento UE VO 392/2009).


9 SEGUROS DE VIAJE


Los seguros de viaje no forman parte del contrato de viaje y no están incluidos en el precio del viaje. Norwegian recomienda suscribir un seguro de cancelación e interrupción del viaje. El pasajero es el responsable de contratar un seguro de viaje. Norwegian no comprobará si el seguro contratado cubre todas las necesidades requeridas y especificadas por el pasajero. La compañía de seguros con la que trabaja Norwegian, Europäische Reiseversicherung AG, Vogelweidestr. 116, 81677 Múnich (Alemania), ofrece distintos paquetes de seguros de viaje. En nuestra página web o en el motor de reservas online se encuentra la información necesaria para contactar con dicha compañía. También puedes consultar con tu agencia de viajes u otra compañía de seguros. Al contratar


un seguro de viaje, la relación contractual de la póliza de seguro se establece exclusivamente entre el pasajero y la compañía aseguradora. Recae exclusivamente en el pasajero


la responsabilidad tanto de


observar las obligaciones que se desprenden del contrato de seguro, como de ejercer frente al seguro los derechos derivados.


10 PROGRAMA DE EXCURSIONES EN TIERRA


Norwegian ha elaborado un variado programa de excursiones en tierra (shore excursions) organizadas únicamente por compañías domiciliadas en el lugar de destino (puerto). Norwegian no se responsabiliza de los programas de las mismas, puesto que la compañía no participa en su organización, supervisión o control. El programa de excursiones en tierra está a cargo de los operadores locales, que trabajan de forma independiente con Norwegian. Los organizadores de las excursiones tienen programadas sus actividades en función de los horarios de llegada y de salida de los


cruceros. Las excursiones pueden ser


reservadas antes del viaje a través de una agencia de viajes, a través del departamento de reservas de Norwegian o por internet. También se puede realizar la reserva a bordo, en el mostrador de excursiones en tierra (Shore Excursion Desk) o, en caso de ser disponible, a través de pantallas digitales interactivas, iTV o por medio de la aplicación iConcierge. Ya que el número de participantes es limitado para algunas excursiones, recomendamos reservar las excursiones deseadas antes de la salida del viaje. El pasajero debe tener en cuenta que la excursión está sujeta a un número mínimo de participantes. El pasajero deberá informarse a bordo en el mostrador de excursiones en tierra si la excursión reservada ha alcanzado el número mínimo de participantes y si será realizada. Si para la realización de excursiones en español no se alcanza la cantidad mínima de personas señalada, esto puede dar lugar a la realización conjunta de excursiones en distintos idiomas. El pago de las excursiones deberá ser realizado a bordo. Las excursiones en tierra reservadas por adelantado se tienen que pagar con tarjeta de crédito al momento de la reserva. Norwegian advierte que todas las excursiones (incluso eventos deportivos, obras de teatro, exhibiciones, visitas guiadas, etc.) son opcionales, ya sean en español o inglés, y que Norwegian no asume ninguna responsabilidad por las prestaciones y acciones de las compañías organizadoras locales y faltas en el servicio durante la realización de los programas. Norwegian solamente ofrece estas excursiones como un servicio adicional para sus pasajeros.


11 IDIOMA A BORDO/ASISTENCIA EN ESPAÑOL


El idioma oficial a bordo es el inglés y por lo general los anuncios por megafonía y las medidas de seguridad (ejercicios de salvamento marítimo) se comunican en inglés. Por eso se debería tener como mínimo conocimientos básicos de inglés. Norwegian procura ofrecer asistencia en español o bien una azafata hispanohablante en la mayoría de sus itinerarios. La asistencia en español ayudará al pasajero a eliminar eventuales barreras lingüísticas y a resolver problemas de comprensión. La azafata no desempeña la función de guía turística, es decir que no se encarga de cuestiones organizativas del viaje del pasajero ni tampoco cumple la función de asistente personal de viaje. Si Norwegian alguna vez no estuviera en condiciones de ofrecer este servicio de idioma en un crucero determinado, rogamos a nuestros pasajeros que entiendan que esto no sería razón suficiente para reclamaciones.


12 GARANTIA


12.1 Resarcimiento Si, al contrario de lo esperado, el pasajero tuviera algún motivo de queja o reclamación referente al servicio, podrá solicitar un resarcimiento. Conforme a la ley, el pasajero está obligado a comunicar dicha deficiencia inmediatamente y en el lugar mismo, en la recepción del barco o a alguna de las azafatas internacionales, y proveer a Norwegian de un plazo de tiempo razonable para resolver el inconveniente, salvo que dicho resarcimiento sea imposible o Norwegian se niegue a proporcionarlo. Norwegian podrá ofrecerle al pasajero resarcimiento en forma de un servicio alternativo equivalente o superior, siempre que este sea razonable. Si Norwegian le ofreciera al pasajero un resarcimiento razonable, entonces este estará obligado a aceptarlo. En caso de no aceptar la propuesta de Norwegian, el pasajero no tendrá ningún derecho a futuras reclamaciones por dicho inconveniente.


El pasajero Norwegian:


también puede dirigir su reclamación directamente a


NCL (Bahamas) Ltd., Oficina Wiesbaden Central para Europa Continental Kreuzberger Ring 68 65205 Wiesbaden, Alemania Tel.: +49 611 36 07 0


Si Norwegian no cumple con su obligación de poner remedio al problema en un plazo de tiempo razonable, entonces el pasajero podrá tratar de solucionar el problema por su cuenta. Las azafatas y otro personal del barco no están autorizados a reconocer ninguna reclamación, sino solamente a recibirlas y confirmar su recepción. Si el pasajero, por culpa propia, no cumpliera con esta obligación de cooperar en la subsanación del


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116